"التكاليف الصحية" - Translation from Arabic to English

    • health costs
        
    • health cost
        
    • health-related costs
        
    The rapidly increasing health costs are impoverishing, and inaction is a tremendous burden to sustainable development; UN وتؤدي سرعة تزايد التكاليف الصحية إلى الفقر، ويُشكل التقاعس عن العمل عبئا جسيما على التنمية المستدامة؛
    The epidemiological transition as a factor behind rising health costs has already been noted. UN وقد أشير من قبل إلى التحول في أنماط الإصابة بالأمراض باعتباره عاملا وراء ارتفاع التكاليف الصحية.
    The epidemiological transition as a factor behind rising health costs has already been noted. UN وقد أشير من قبل إلى التحول في أنماط الإصابة بالأمراض باعتباره عاملا وراء ارتفاع التكاليف الصحية.
    health costs are difficult to project over long periods of time. UN ويصعب التكهن بتوقعات التكاليف الصحية على مدى فترات طويلة من الزمان.
    The report also explores the issues surrounding the financing and liability inherent in the after-service health insurance programme along with recommendations to agencies for staff health cost containment measures. UN كما يبحث المسائل المتعلقة بالتمويل وما ينطوي عليه من مسؤولية فيما يتعلق ببرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى جانب التوصيات المقدمة للوكالات والتي تتعلق بتدابير احتواء التكاليف الصحية للموظفين.
    On a global scale, the health costs of urban air pollution are thought to approach $100 billion annually. UN وعلي المستوي العالمي يعتقد أن التكاليف الصحية لتلوث الهواء في المناطق الحضرية تقترب من 100 مليار دولار سنوياً.
    Households in Swaziland affected by HIV saw a 22 per cent increase in health costs. UN فقد شهدت الأسر المعيشية في سوازيلند والمصابة بفيروس نقص المناعة البشرية زيادة بنسبة 22 في المائة في التكاليف الصحية.
    FAO is cooperating with WHO in establishing an objective basis for evaluating the economic benefits of tobacco production and trade versus the health costs of smoking. UN تتعاون منظمة اﻷغذية والزراعة مع منظمة الصحة العالمية في إقامة أساس موضوعي لتقييم الفوائد الاقتصادية لانتاج التبغ والتجارة فيه مقابل التكاليف الصحية للتدخين.
    Similarly, it is estimated that about one third of the global population lacks access to any health care, and for an even greater share, health costs are a major burden and an important factor pushing households into poverty and indebtedness. UN وبالمثل، تشير التقديرات إلى أن حوالي ثلث سكان العالم لا يحصلون على أي رعاية صحية، وبالنسبة إلى قسم أكبر من ذلك بكثير، تمثل التكاليف الصحية عبئاً كبيراً وعاملا هاماً يدفع الأسر المعيشية إلى براثن الفقر والمديونية.
    health costs -1 per cent UN ناقصا 1 في المائة من التكاليف الصحية
    health costs -1 per cent UN ناقصا 1 في المائة من التكاليف الصحية
    For developed countries, there are concerns about rising health costs and maintaining adequate levels and quality of health and long-term care for an ageing population. UN ويساور البلدان المتقدمة النمو شواغل إزاء ارتفاع التكاليف الصحية وضرورة الحفاظ على مستويات وجودة ملائمة من الخدمات الصحية والرعاية على المدى الطويل المقدمة إلى السكان المسنين.
    However, it had deep, long-term economic and social effects, involving a decimated working population, atypical age dependency ratios and increasing health costs. UN غير أن لهذا المرض آثار اقتصادية واجتماعية طويلة المدى تشمل تناقص عدد السكان العاملين ومعدلات إعالة في أعمار نموذجية وزيادة التكاليف الصحية.
    While direct health costs will be substantial, they will be dwarfed by the indirect costs of the pandemic - mainly costs associated with the loss of income and decreased productivity of the workforce. UN ورغم أن التكاليف الصحية المباشرة ستكون كبيرة، فإنها هزيلة بالقياس الى التكلفة غير المباشرة للوباء، وهي أساسا التكلفة المرتبطة بفقدان الدخل وانخفاض إنتاجية القوة العاملة.
    :: Providing financial protection from catastrophic health costs, moving away from user fees in developing countries and promoting prepayment and pooling schemes UN :: توفير الحماية المالية من التكاليف الصحية الباهظة، وإلغاء رسوم استخدام المرافق الصحية في البلدان النامية وتشجيع العمل بنظامي الدفع المقدم والمشاركة
    The edited/revised values will give a picture of the overall health costs, which can be broken down into sectors and institutions. UN وستعطي القيم المحررة/المنقحة صورة عن التكاليف الصحية الإجمالية، التي يمكن توزيعها حسب القطاعات والمؤسسات.
    The need to diversify the energy mix of countries through incentives for cleaner technologies, such as the internalization of the health costs of pollution, was highlighted. UN وجرى التأكيد على ضرورة تنويع ما تستخدمه البلدان من أنواع الطاقة المختلفة، من خلال توفير الحوافز لاستخدام تكنولوجيات الطاقة الأنظف، كاستيعاب التكاليف الصحية الناجمة عن التلوث على الصعيد الداخلي.
    One common approach (the actuarial method) measures the impact of demographic change on the basis of existing trends in health costs. UN ويقيس أحد النهج السائدة (الطريقة الاكتوارية) أثر التحول الديمغرافي على أساس الاتجاهات القائمة في التكاليف الصحية.
    The penetration of foreign markets is being facilitated by the emergence of new forms of business organization such as health management organizations (HMOs), which have exercised downward pressure on health costs. UN ٧- وييسر التغلغل في اﻷسواق اﻷجنبية، نشوء أشكال جديدة من التنظيم التجاري من مثل مؤسسات إدارة الصحة التي مارست ضغطا نزوليا على التكاليف الصحية.
    31. The enormous health cost and burden of HIV/AIDS on the entire health care system of Zambia has been enormous. UN 31- لقد كانت التكاليف الصحية وعبء الإصابات بفيروس العوز المناعي البشري/الإيدز على نظام الرعاية الصحية الزامبي ككل هائلة.
    It may be defined as " the integrated management of health and injury risks, chronic illness and disability to reduce employees' total health-related costs, including direct medical expenditures, unnecessary absence from work, and lost performance at work " . UN ويمكن أن يُعرَّف هذا النموذج بأنه الإدارة المتكاملة للمخاطر الصحية ومخاطر الإصابات وللمرض المزمن والإعاقة بغية خفض مجموع التكاليف الصحية للموظفين، بما في ذلك النفقات الطبية المباشرة، والغياب غير الضروري عن العمل، وفقدان الأداء في مكان العمل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more