"التكاليف العالية" - Translation from Arabic to English

    • high costs
        
    • high cost
        
    • higher costs
        
    An important constraint to investment is the high costs of credit owing to high interest rates as well as a general lack of access to credit, especially for medium and small enterprises. UN وثمة قيد هام مفروض على الاستثمار وهو التكاليف العالية للائتمانات بسبب ارتفاع أسعار الفائدة، فضلا عن انعدام القدرة عموما على الحصول على ائتمان، لا سيما بالنسبة للمشاريع المتوسطة والصغيرة.
    The high costs involved are thus worthwhile. UN ومن ثمَّ، فإن التكاليف العالية التي تنطوي عليها جديرة بتكبدها.
    high costs and transport delays remained among the main challenges for international and intra-regional trade growth in the region. UN وتظل التكاليف العالية ومدد التأخر في النقل من بين أكبر التحديات التي تعترض هذه المنطقة لتحقيق النمو التجاري خارجيا وداخليا.
    The high cost of imported inputs had even negated his Government’s devaluation of the dollar in 1998, a measure intended to stimulate exports. UN إن التكاليف العالية للمنتجات المستوردة قد أدت حتى إلى إلغاء مفعول تخفيض الدولار في عام ٨٩٩١، ذلك التدبير المتخذ لتشجيع التصدير.
    The report acknowledged that rural women's access to health-care facilities was hampered by the high cost of the services. UN وأقر التقرير أن إمكانية وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية تعترضه التكاليف العالية لهذه الخدمات.
    The Programme recognised the need to widen access to lifelong learning to people from disadvantaged groups, including the need to cover the higher costs of participation for disabled people through the provision of higher grants. UN وأقرّ البرنامج بضرورة إتاحة المزيد من فرص التعلم مدى الحياة للأشخاص المنتمين إلى الفئات المحرومة، بما في ذلك ضرورة تغطية التكاليف العالية التي يتكبّدها المعوّقون للمشاركة بإعطائهم منحاً أعلى.
    Then, when it was time to upgrade, they would reimplement or upgrade the system in a less customized manner, due to the high costs associated with the maintenance and upgrade of customized systems, and to users' learning curve. UN لكن عندما يحين وقت ترقية النظام تختار المنظمات إعادة تفعيله أو ترقيته بطريقة أقل تكييفاً، بسبب التكاليف العالية المرتبطة بصيانة وترقية النظم المكيفة وبسبب جهد تعلم المستخدمين.
    The need for cost efficiencies was particularly important because high costs associated with full cost recovery could make UNODC projects less competitive. UN وذُكر أنَّ ضرورة تحقيق الكفاءة في التكاليف هامة على وجه الخصوص لأنَّ التكاليف العالية المقترنة باسترداد كامل التكاليف يمكن أن تقلِّل من الميزة التنافسية لمشاريع المكتب.
    Then, when it was time to upgrade, they would reimplement or upgrade the system in a less customized manner, due to the high costs associated with the maintenance and upgrade of customized systems, and to users' learning curve. UN لكن عندما يحين وقت ترقية النظام تختار المنظمات إعادة تفعيله أو ترقيته بطريقة أقل تكييفاً، بسبب التكاليف العالية المرتبطة بصيانة وترقية النظم المكيفة وبسبب جهد تعلم المستخدمين.
    It seems that the shortage of surgical supplies in the public sector has encouraged some patients to seek treatment in the private sector, in spite of the relatively high costs. UN ويبدو أن نقص اللوازم الجراحية في القطاع العام قد شجع بعض المرضى على التماس العلاج في القطاع الخاص، بالرغم من التكاليف العالية نسبيا.
    It was explained that this is not actually so because of the exceptionally high costs per dollar lent in the case of micro loans, which involve close monitoring and local visits. UN وتم إيضاح أن اﻷمر ليس كذلك بالفعل بسبب التكاليف العالية استثنائيا لكل دولار يتم إقراضه في حالة القروض الصغيرة التي تنطوي على رصد دقيق وزيارات محلية.
    The latest Trade and Development Report of UNCTAD underscored the high costs for global growth of the decline in the Asian and Japanese markets as well as the prospects of recession. UN ويشير تقرير اﻷونكتاد اﻷخير عن التجارة والتنمية إلى التكاليف العالية المتكبدة في النمو العالمي نتيجة تراجع اﻷسواق اﻵسيوية واليابانية فضلا عن احتمالات الانتكاس الاقتصادي.
    During its meetings with Headquarters and field staff of the Secretariat, the Advisory Committee received no satisfactory explanation of such high costs. UN ولم تحصل اللجنة الاستشارية أثناء اجتماعاتها مع موظفي المقر ومع الموظفين الميدانيين في الأمانة العامة على توضيح كاف لهذه التكاليف العالية.
    20. Targeted technical assistance shall be provided to acceding landlocked developing countries on a priority basis, covering all stages of the accession negotiations and taking into account the high costs involved in the accession negotiations. UN 20 - وينبغي أن تتاح لهذه البلدان المساعدة التقنية المحددة الهدف على سبيل الأولوية، وطوال جميع مراحل مفاوضات الانضمام مع مراعاة التكاليف العالية التي تترتب عن المفاوضات بشأن الانضمام إلى المنظمة.
    :: high cost of doctor's visits and treatment; UN - التكاليف العالية عند زيارة الطبيب وتكاليف العلاج العالية؛
    In addition, the report dealt with the high cost of medical treatment as well as with the conditions of detention of the citizens of the occupied Syrian Golan. UN كما أن التقرير تناول التكاليف العالية للمعالجة الطبية ءوكذلك أحوال احتجاز مواطني الجولان السوري المحتل.
    higher costs of alternatives are not always a problem; in fact, sometimes the high cost of continuing the use of small amounts of PFOS can be a problem for the industry. UN ولا تمثل التكاليف العالية للبدائل دائماً مشكلة. والواقع أن التكلفة العالية للاستمرار في استخدام كميات ضئيلة من سلفونات البيرفلوروكتان يمكن أن تمثل في بعض الأحيان مشكلةً للصناعة.
    Some analysts considered that one of the factors contributing to the high cost of housing was the existing zoning requirement that restricts the density of homes per acre. UN ورأى بعض المحللين أن أحد العوامل التي تساهم في التكاليف العالية للسكن هو قانون البناء الذي يحدد كثافة المنازل في الأكر الواحد.
    Policy emphasis should continue to be on reducing the high cost of doing business, completing the privatization programme, building infrastructure and developing human resources. UN وينبغي في السياسة العامة مواصلة الاهتمام بالحد من التكاليف العالية لتصريف الأمور، وإتمام برنامج الخصخصة، وبناء الهياكل الأساسية وتطوير الموارد البشرية.
    TEOs receive equity funding through the Tertiary Education Commission, which takes into account the higher costs of supporting students with disabilities. UN فهذه المنظمات تتلقى تمويل الإنصاف عن طريق لجنة التعليم العالي، التي تأخذ في الحسبان التكاليف العالية لدعم الطلاب ذوي الإعاقة.
    13. The use of satellite telephones has facilitated operations within the country, particularly for Peru's large mining industry, which can afford the higher costs of this service. UN 13- وقد أدى استخدام السواتل الى تسهيل العمليات التي تجري داخل البلد، ولا سيما عمليات الصناعة التعدينية الكبيرة في بيرو، التي تستطيع سداد التكاليف العالية لهذه الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more