The accused is also ordered to pay all legal costs. | Open Subtitles | المحكمة أيضا تحكم على المتهم تعويض جميع التكاليف القانونية |
This has subjected women to long distance travel and high legal costs. | UN | ويعرض هذا المرأة للسفر لمسافات بعيدة وارتفاع التكاليف القانونية. |
After assessing the possible legal costs, the Tribunal decided to extend the contract with the existing vendor. | UN | وبعد تقدير التكاليف القانونية المحتملة، قررت المحكمة تمديد العقد مع البائع الحالي. |
These legal costs have been incurred consequent upon Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وقد تم تكبد هذه التكاليف القانونية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Third there are legal costs that have been incurred with other aims or for other purposes. | UN | وثالثا، هناك التكاليف القانونية التي تم تكبدها لتحقيق أهداف أخرى أو لغير ذلك من الأغراض. |
If the total of those assets is sufficiently large to cover the expected legal costs, legal aid may be refused even if the person qualified for legal aid as a result of insufficient income. | UN | وإذا كان مجموع تلك الأصول كبيرا بما يكفي لتغطية التكاليف القانونية المتوقعة، يجوز رفض تقديم المعونة القانونية ولو كان الشخص مستوفيا لشروط الحصول علي المعونة القانونية بسبب عدم كفاية الدخل. |
The legal costs for these cases, under the lumpsum system, have been controlled and streamlined. | UN | وقد تمت مراقبة وتبسيط التكاليف القانونية لهذه القضايا ضمن نظام المبلغ المقطوع. |
The State party has provided a satisfactory response and has paid legal costs in connection with the communication. | UN | فقد قدمت الدولة الطرف رداً مرضياً ودفعت التكاليف القانونية المتعلقة بالبلاغ. |
Dispute settlement provisions that allow States access to technical assistance to pursue cases, and special funds to finance the legal costs incurred by States in that connection; | UN | `5` أحكام تسوية المنازعات التي تتيح للدول الوصول إلى المساعدة التقنية لمباشرة الدعاوى والأموال الخاصة لتمويل التكاليف القانونية التي تتكبدها الدول في هذا الصدد؛ |
Embassies of the Philippines, for example, will pay legal costs if a case alleging abuse goes to court. | UN | فمثلا، ستسدد سفارات الفلبين التكاليف القانونية إذا وصلت قضية ادعاء الإيذاء إلى المحكمة. |
In 2009, the Legal Aid Department included costs of mediation in legally aided matrimonial cases as a part of legal costs. | UN | وفي عام 2009، أدرجت إدارة المساعدة القانونية تكاليف الوساطة في الحالات الزوجية التي تتلقى المساعدة القانونية، في التكاليف القانونية. |
Therefore, the High Court upheld the ruling of the lower court and ordered the appellant to pay for the respondent's legal costs. | UN | وعليه أيّدت المحكمة العليا قرار المحكمة الدنيا، وأمرت المستأنِف بتحمّل التكاليف القانونية التي تكبّدها المدَّعَى عليه. |
Lastly, even when legal aid was granted, the amount was often not enough to cover the person's legal costs. | UN | وأخيرا، إن مُنحت المساعدة القانونية فغالبا ما تكون المبالغ المدفوعة أدنى من التكاليف القانونية التي تكبدها الشخص. |
However, the ability of citizens to access justice was compromised by the exorbitant legal costs of securing a lawyer. | UN | إلا أن التكاليف القانونية الباهظة المرتبطة بالاستعانة بمحام تضعف قدرة المواطنين على الحصول على العدالة. |
The Court may, however, decide that the applicant shall bear the legal costs if the application is rejected. | UN | وقد تقرر المحكمة أن يتحمل المتقدم بالطلب التكاليف القانونية عند رفض طلبه. |
The State party should also reimburse the author for the legal costs associated with the submission of this communication. | UN | ويجب على الدولة الطرف أيضاً أن تعوض صاحب البلاغ عن التكاليف القانونية التي تكبّدها من أجل تقديم هذا البلاغ. |
Compensation for non-pecuniary harm in the amount of $40,000 each for the two applicants; (ii) $10,000 for each applicant for legal costs | UN | ' 1` تعويض عن الضرر غير المالي بمبلغ 000 40 دولار لكل مرشح من المرشحين الاثنين؛ ' 2` 000 10 دولار لكل متقدم من مقدمي الطلب تعويضا عن التكاليف القانونية |
The author's counsel further submits that the legal costs of representation before the Committee, excluding translators' fee, amount to 10,437.75 British pounds. | UN | ويفيد محامي صاحب البلاغ أن التكاليف القانونية للتمثيل أمام اللجنة، بصرف النظر عن رسوم المترجمين، بلغت 437.75 10 جنيها استرلينياً. |
The legal costs of representation of three individuals, including the author, before domestic courts amount to some 20,000 euros, of which the author claims one third. | UN | وتبلغ التكاليف القانونية لتمثيل ثلاثة أفراد، منهم صاحب البلاغ أمام المحاكم المحلية حوالي 000 20 يورو، يطالب صاحب البلاغ بثلثها. |
I'll do it. I'll cover any other legal fees. | Open Subtitles | أنا سأقوم بذلك سأغطي التكاليف القانونية الأخرى |
In the circumstances, the Committee considers that the author has not substantiated how the denial of " legal cost " by the Supreme Court constituted an obstacle in his access to the Courts and a breach of article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبين كيف أن رفض المحكمة العليا تعويضه عن التكاليف القانونية شكل عائقاً أمام لجوئه إلى المحاكم وانتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |