The remaining costs are to be met by the participating organizations. | UN | أما التكاليف المتبقية فيجب أن تتحملها المنظمات المشاركة. |
It is anticipated that the remaining costs would be covered by the host country. | UN | ومن المتوقع أن يغطي البلد المضيف التكاليف المتبقية. |
It is anticipated that the remaining costs would be covered by the host country. | UN | ومن المتوقع أن يغطي البلد المضيف التكاليف المتبقية. |
The Mission will attempt to absorb the remaining cost of $631,700 for the additional six posts within its proposed 2005/06 budget. | UN | وستحاول البعثة استيعاب التكاليف المتبقية البالغة 700 631 دولار للوظائف الست الإضافية ضمن ميزانيتها المقترحة للفترة 2005/2006. |
The point had been reached where the cost of not reaching an agreement was far greater than the residual cost of not closing the Round. | UN | فقد وصل الموقف إلى النقطة التي تكون فيها تكاليف عدم الوصول إلى اتفاق أكبر بكثير من التكاليف المتبقية لعدم اختتام الجولة. |
Some residual costs related to the closing needed to be absorbed in the current biennium, resulting in a volume increase of $22,000. | UN | ولزم أن تستوعب في فترة السنتين الراهنة بعض التكاليف المتبقية المتعلقة بالإغلاق، وأدّى ذلك إلى زيادة في الحجم مقدارها 000 22 دولار. |
If the funds provided by this sale are insufficient to cover the removal costs, payment of the outstanding costs will be effected through the court. | UN | واذا لم تكف اﻷموال المتأتية عن هذا البيع لتغطية تكاليف الازالة، تسترد التكاليف المتبقية عن طريق القضاء. |
It is anticipated that the remaining costs would be covered by the host country. | UN | ومن المتوقع أن يغطي البلد المضيف التكاليف المتبقية. |
It is anticipated that the remaining costs would be covered by the host country. | UN | ومن المتوقع أن يغطي البلد المضيف التكاليف المتبقية. |
remaining costs are associated to operational components of contractual services. | UN | وترتبط التكاليف المتبقية بالعناصر التشغيلية للخدمات التعاقدية. |
The remaining costs of the rapid reaction force would be financed through voluntary contributions to a sub-account of the UNPROFOR Special Account. | UN | وتمول التكاليف المتبقية لقوة الرد السريع عن طريق تبرعات تقدم الى الحساب الفرعي التابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
The remaining costs for the CDM " prompt start " would be sought from the Trust Fund for Supplementary Activities. | UN | أما التكاليف المتبقية " للشروع الفوري " لآلية التنمية النظيفة فتطلب من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
It has been estimated that in the United States, road transport pays for only 79 per cent of its total costs through taxes and tolls paid by road users, the remaining costs being borne by the Government in what amounts to a direct subsidy to road transport. | UN | وقدر أن النقل بالطرق البرية في الولايات المتحدة يغطي ٧٩ في المائة فقط من إجمالي تكاليفها وذلك عن طريق الضرائب ورسوم الطرق التي يدفعها مستعملو الطرق البرية، بينما تتحمل الحكومة التكاليف المتبقية على شكل يكاد يكون إعانة مباشرة تقدم الى النقل بالطرق البرية. |
The remaining costs are attributable to regular resources and other resources according to the 32/68 split. | UN | وتوزع التكاليف المتبقية بين الموارد العادية والموارد الأخرى، وفقا لنسبة الاقتسام 32/68. |
The remaining costs are attributable to regular resources and other resources according to the 32/68 split. | UN | وتوزع التكاليف المتبقية بين الموارد العادية والموارد الأخرى وفقا لنسبة الاقتسام 32/68. |
remaining costs for the development of SAICM are expected to be around $3 million, including the third session of the Preparatory Committee, the final conference, intersessional regional consultations and secretariat costs. | UN | ومن المتوقع أن تكون التكاليف المتبقية لوضع نهج استراتيجي نحو 3 ملايين دولار بما في ذلك الدورة الثالثة للجنة التحضيرية والمؤتمر النهائي والمشاورات الإقليمية فيما بين الدورات وتكاليف الأمانة. |
The Mission will attempt to absorb the remaining cost of $734,500 for the additional six posts within its proposed 2005/06 budget. | UN | وستحاول البعثة استيعاب التكاليف المتبقية البالغة 500 734 دولار للوظائف الست الإضافية ضمن ميزانيتها المقترحة للفترة 2005/2006. |
The Mission will attempt to absorb the remaining cost of $708,000 for the additional six posts within its proposed 2005/06 budget. | UN | وستحاول البعثة استيعاب التكاليف المتبقية البالغة 000 708 دولار للوظائف الست الإضافية ضمن ميزانيتها المقترحة للفترة 2005/2006. |
Accordingly, after deducting the full amount of funding provided by the support account for peacekeeping operations ($4,227,690) and savings on prior-period obligations ($37,800), the remaining cost absorbed within the capital master plan budget amounts to $15,260,110 (see table 8 above). | UN | وبناء على ذلك، بعد خصم المبلغ الكامل للتمويل الذي يوفره حساب دعم عمليات حفظ السلام (690 227 4 دولار) والوفورات المحققة من التزامات الفترة السابقة (800 37 دولار)، تبلغ التكاليف المتبقية المستوعبة في حدود ميزانية المخطط العام 110 260 15 دولار (انظر الجدول 8 أعلاه). |
The Secretary-General had estimated the cost of the new mission, including the residual cost of MICIVIH, at $24.8 million. | UN | وكان الأمين العام قد قدر تكلفة البعثة الجديدة، بما في ذلك التكاليف المتبقية للبعثة المدنية الدولية للتحقق في هايتي البالغة 24.8 مليون دولار. |
18. Analysis of the financial statements revealed that approximately 77 per cent of the cost of technical cooperation activities was staff or other personnel costs, including consultants, 8 per cent was contractual services and 3 per cent was travel, with the residual costs related to other expenditure such as equipment and training. | UN | 18 - وكشف تحليل البيانات المالية أن حوالي 77 في المائة من تكاليف أنشطة التعاون التقني تتعلق بالموظفين وسائر الأفراد العاملين، بما في ذلك الخبراء الاستشاريون، وأن 8 في المائة منها تتعلق بالخدمات التعاقدية، و 3 في المائة بالسفر، وأن التكاليف المتبقية تتعلق بالنفقات الأخرى مثل المعدات والتدريب. |
If the funds provided by this sale are insufficient for covering the removal costs, payment of the outstanding costs will be effected through the court. | UN | وفي حالة عدم كفاية حصيلة البيع لتغطية تكاليف اﻹزالة، فسوف يجري سداد التكاليف المتبقية عن طريق المحكمة. |
The remainder is covered by the property tax they are permitted to levy. | UN | أما التكاليف المتبقية فتغطى من ضريبة الملكية التي يُسمح لها جبايتها. |