"التكاليف والفوائد البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental costs and benefits
        
    The principal underlying cause of continuing environmental damage has been that market processes do not reflect environmental costs and benefits. UN وقد كان السبب الرئيسي لاستمرار الإضرار بالبيئة أن عمليات السوق لا تعكس التكاليف والفوائد البيئية.
    One aspect of internalization is thus the internalization of environmental costs and benefits in producer prices. UN وبناء على ذلك، يتمثل أحد جوانب التدخيل في إدخال التكاليف والفوائد البيئية في أسعار المنتجين.
    Understanding of the environmental impacts of such projects will call for better analysis of environmental costs and benefits. UN وفهم اﻵثار البيئية لهذه المشاريع يتطلب تحسين تحليل التكاليف والفوائد البيئية.
    These include environmental costs and benefits. UN وتشمل هذه اﻷخيرة التكاليف والفوائد البيئية.
    These include environmental costs and benefits. UN وتشمل هذه اﻷخيرة التكاليف والفوائد البيئية.
    Internalization of environmental costs and benefits in prices of goods and services will play a far more important role than in the past to make market forces work for freeing environmental space. UN وسيكون لتضمين التكاليف والفوائد البيئية في أسعار السلع والخدمات دور أكثر أهمية من ذي قبل في دفع قوى السوق إلى السعي إلى تحرير المجال البيئي.
    Similarly, attempts in UNCTAD to pursue sustainability through the internalization of environmental costs and benefits into commodity prices have been unsuccessful. UN وبالمثل، لم تنجح المحاولات التي جرت في اﻷونكتاد لمتابعة الاستدامة عن طريق إدماج التكاليف والفوائد البيئية في أسعار السلع اﻷساسية.
    Sustainable development, particularly that of the commodity sector, requires that environmental costs and benefits be taken into account in economic strategies. UN ومن ثم فإن تحقيق التنمية المستدامة، لاسيما في قطاع السلع اﻷساسية، يقتضي أن تراعى التكاليف والفوائد البيئية في الاستراتيجيات الاقتصادية.
    It has been recognized that changes in production patterns to make them consistent with sustainable natural resource use will be more difficult to effect if environmental costs and benefits are not taken into account in the prices of products, or if the adoption of environmentally preferable production methods is not facilitated by market-based approaches. UN وتم التسليم بأنه ستكون هناك صعوبة أكبر في إحداث تغييرات في أنماط اﻹنتاج لجعلها متسقة مع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، إذا لم توضع في الاعتبار التكاليف والفوائد البيئية في أسعار المنتجات، أو إذا لم يكن هناك نهج سوقية تيسر اعتماد طرق لﻹنتاج مواتية للبيئة.
    It agreed that UNCTAD provided an appropriate forum for international discussions on the reflection of environmental costs and benefits in prices of products and on other modalities for internalization, including new approaches to international cooperation in this area. UN واتفق رأي اللجنة على أن اﻷونكتاد يوفر محفلا ملائما للمناقشات الدولية المتعلقة بإدراج التكاليف والفوائد البيئية في أسعار المنتجات، وبالطرائق اﻷخرى لتدخيل تلك التكاليف والفوائد، بما في ذلك النُهج الجديدة بشأن التعاون الدولي في هذا المجال.
    58. Failure to consider environmental costs and benefits leads Governments to undertake projects with adverse impacts or to neglect investments that might bring environmental gains. UN ٥٨ - يؤدي عدم مراعاة التكاليف والفوائد البيئية الى أن تضطلع الحكومات بمشاريع ذات آثار معاكسة أو تهمل استثمارات قد تحقق مكاسب بيئية.
    Changes in production and consumption patterns to make them consistent with sustainable natural resource use will be more difficult to effect if environmental costs and benefits are not taken into account in the prices of products, or if the adoption of environmentally preferable production methods is not facilitated by market-based approaches. UN وستزداد صعوبة إجراء تغييرات في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك لجعلها متسقة مع استخدام الموارد الطبيعية المستدام، إذا لم تؤخذ التكاليف والفوائد البيئية في الاعتبار في اسعار المنتجات، أو إذا لم يجر تسهيل اعتماد طرق إنتاج محمودة بيئياً بوسائل أخرى ذات منحى سوقي.
    Changes in production and consumption patterns to make them consistent with sustainable natural resource use will be more difficult to effect if environmental costs and benefits are not taken into account in the prices of products, or if the adoption of environmentally preferable production methods is not facilitated by market-based approaches. UN وستزداد صعوبة إجراء تغييرات في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك لجعلها متسقة مع استخدام الموارد الطبيعية المستدام، إذا لم تؤخذ التكاليف والفوائد البيئية في الاعتبار في اسعار المنتجات، أو إذا لم يجر تسهيل اعتماد طرق إنتاج محمودة بيئياً بوسائل أخرى ذات منحى سوقي.
    The report starts with a brief review of the concept of internalization, that is the reflection of environmental costs and benefits in prices, its role in the process of sustainable development in the light of natural resource management, and the domestic as well as international factors which make its implementation a difficult, sometimes even a controversial, undertaking. UN ويبدأ التقرير باستعراض موجز لمفهوم الدخلنة، أي انعكاس التكاليف والفوائد البيئية في اﻷسعار، ودور ذلك في عملية التنمية المستدامة في ضوء إدارة الموارد الطبيعية، والعوامل المحلية والدولية التي تجعل تنفيذه عملية صعبة، بل أحيانا موضوعا مثيرا للخلاف.
    The surest way to achieve that goal is to modify systems of national accounts so that they begin to reflect true environmental costs and benefits -- to move towards " green " accounting. UN وأضمن سبيل لتحقيق ذلك الهدف هو تعديل نظم الحسابات القومية بحيث تبدأ في توضيح التكاليف والفوائد البيئية الحقيقية - أي تتحول نحو المحاسبة " الخضراء " .
    The Standing Committee stressed that UNCTAD provides an appropriate forum for international discussions on the reflection of environmental costs and benefits in prices of products and on other modalities for internalization, including new approaches to international cooperation in this area. UN ١١- وشددت اللجنة الدائمة على أن الاونكتاد يوفر محفلاً مناسباً ﻹجراء مناقشات دولية بشأن إدراج التكاليف والفوائد البيئية في أسعار المنتجات وبشأن طرائق تدخيل التكاليف في اﻷسعار، بما في ذلك النُهج الجديدة بشأن التعاون الدولي في هذا المجال.
    The Standing Committee stressed that UNCTAD provides an appropriate forum for international discussions on the reflection of environmental costs and benefits in prices of products and on other modalities for internalization, including new approaches to international cooperation in this area. UN ١١- وشددت اللجنة الدائمة على أن الاونكتاد يوفر محفلاً مناسباً ﻹجراء مناقشات دولية حول إظهار التكاليف والفوائد البيئية في أسعار المنتجات وحول طرائق تدخيل اﻵثار الخارجية، بما في ذلك النُهج الجديدة الواجب اتباعها ازاء التعاون الدولي في هذا المجال.
    To the extent that environmental costs (and benefits) are not internalized in the prices of products, the changes required in production and consumption patterns will not come about. UN وبقدر ما لا يتم تدخيل التكاليف )والفوائد( البيئية في أسعار المنتجات، لن تتحقق التغييرات المطلوبة في أنماط الانتاج والاستهلاك.
    While increasingly sophisticated models have been developed and employed to analyse these tradeoffs, including models that incorporate environmental costs and benefits into the planning process, their use in the power sector of developing countries has been limited. UN ٣٢ - وفي حين أنه تم بصورة متزايدة استحداث واستخدام نماذج متطورة لتحليل هذه المعاوضات، بما في ذلك النماذج التي تدمج التكاليف والفوائد البيئية في عملية التخطيط، فإن استخدامها في قطاع الطاقة في البلدان النامية محدود.
    75. While such outcomes do indeed make the case for better accounting of environmental costs and benefits in decision-making, there needs to be both the willingness and the capacity to apply such accounting on behalf of all citizens, including minimal standards for transparency and legal systems that give a voice to the most vulnerable. UN 75 - ومع أن هذه النتائج تبين بالفعل صوابية تحسين احتساب التكاليف والفوائد البيئية التي ينطوي عليها صنع القرار، فمن الضروري إبداء الرغبة والتمتع بالقدرة اللازمتين لتطبيق هذه المحاسبة بالنيابة عن جميع المواطنين، بما في ذلك المعايير الدنيا للشفافية والنظم القانونية التي تُسمِع صوت الفئات الأكثر ضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more