"التكاليف والفوائد المحتملة" - Translation from Arabic to English

    • potential costs and benefits
        
    Developing a guidance document on assessing the potential costs and benefits of adaptation options; UN إعداد وثيقة توجيهية بشأن تقدير التكاليف والفوائد المحتملة لخيارات التكيف؛
    potential costs and benefits associated with each provision listed in paragraph 27 of Governing Council decision 25/5 UN التكاليف والفوائد المحتملة المصاحبة لكل حكم مذكور في الفقرة 27 من مقرر مجلس الإدارة 25/5
    The potential costs and benefits should therefore be carefully considered and best practices explored before any decision was taken. UN لذلك يجب النظر بإمعان في التكاليف والفوائد المحتملة واستكشاف أفضل الممارسات قبل اتخاذ أي قرار.
    Countries should also implement full-cost internalization strategies for forest products and services and their substitutes, taking into consideration the potential costs and benefits of improved efficiency and sustainability of the forest sector. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تنفذ استراتيجيات استيعاب كامل تكلفة المنتجات والخدمات الحرجية وبدائلها، مع الأخذ في الاعتبار التكاليف والفوائد المحتملة التي تتحقق من تحسين كفاءة قطاع الغابات واستدامته.
    Countries should also implement full-cost internalization strategies for forest products and services and their substitutes, taking into consideration the potential costs and benefits of improved efficiency and sustainability of the forest sector. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تنفذ استراتيجيات لكامل تكلفة الخصائص الذاتية للمنتجات والخدمات الحرجية وبدائلها، مع اﻷخذ في الاعتبار التكاليف والفوائد المحتملة التي تتحقق من تحسين كفاءة قطاع الغابات واستدامته.
    3. The secretariat has accordingly prepared an updated version of that report, which discusses the potential costs and benefits of each of the provisions listed in paragraph 27 of UNEP Governing Council decision 25/5. UN 3 - وبناء عليه قامت الأمانة بإعداد نسخة منقحة من ذلك التقرير تناقش التكاليف والفوائد المحتملة لكل حكم وارد في الفقرة 27 من مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 25/5.
    Report on potential costs and benefits associated with each of the provisions listed in paragraph 27 of Governing Council decision 25/5 UN تقرير عن التكاليف والفوائد المحتملة المصاحبة لكل حكم مذكور في الفقرة 27 من مقرر مجلس الإدارة 25/5
    An increasing number of countries have undertaken research on the potential costs and benefits of promoting the broader deployment of open source software in public institutions. UN وقد اضطلع عدد متزايد من البلدان ببحوث تتناول التكاليف والفوائد المحتملة من ترويج البرمجيات المفتوحة المصادر على نطاق أوسع في المؤسسات العامة.
    However, while I remain fully committed to the principle of greater cooperation among the three United Nations peacekeeping missions deployed in West Africa, the potential costs and benefits of such an approach must be carefully weighed in the light of the current subregional context. UN على أنني سأظل ملتزما التزاما تاما بمبدأ زيادة التعاون بين بعثات الأمم المتحدة الثلاث المنتشرة في غرب أفريقيا، ويجب أن تدرس التكاليف والفوائد المحتملة لهذا النهج في ضوء السياق دون الإقليمي الراهن.
    Several highlighted waste-water management as a key threat and stressed the need for adequate and sustainable funding to address the problem, as well as a greater focus on evaluating potential costs and benefits. UN وأبرز عدد منهم ضرورة إدارة مياه التصريف لأنها تمثل تهديداً رئيسياً وشدّد على ضرورة توافر التمويل الكافي والمستدام من أجل التصدي لهذه المشكلة، إلى جانب توجيه مزيد من الاهتمام نحو تقييم التكاليف والفوائد المحتملة.
    Even though the use of cloud computing is still limited in most developing countries, the report takes a forward-looking stance and outlines the potential costs and benefits for developing countries of relying on cloud computing services. UN وعلى الرغم من أن استخدام الحوسبة السحابية لا يزال محدوداً في معظم البلدان النامية، فإن التقرير يتخذ موقفاً استشرافياً ويبين التكاليف والفوائد المحتملة التي ينطوي عليها، في حالة البلدان النامية، الاعتماد على خدمات الحوسبة السحابية.
    It was originally prepared to present the potential costs and benefits associated with each of the strategic objectives identified by the ad hoc open-ended working group on mercury at its first meeting in from 12 to 16 November 2007. UN وقد أعد أصلاً لعرض التكاليف والفوائد المحتملة المصاحبة لكل هدف من الأهداف الاستراتيجية التي حددها الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن الزئبق في اجتماعه الأول في الفترة من 12 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    4. In 2010, a more comprehensive data collection exercise was conducted with the intention of refreshing previously collected data and obtaining additional workload indicator data in order to refine business change cases and more accurately assess potential costs and benefits. UN 4 - وفي عام 2010، جرت عملية أكثر شمولا لجمع البيانات بقصد استكمال البيانات المجمعة سابقا، والحصول على بيانات إضافية تتعلق بمؤشرات عبء العمل من أجل تنقية حالات تغيير الأعمال وتقييم التكاليف والفوائد المحتملة على نحو أكثر دقة.
    The Report reviews the implementation of the Uruguay Round Agreements, explores a number of issues relating to trade and environment, examines opportunities for LDCs in trade in services, analyses the potential costs and benefits for LDCs of a possible future MIA and analyses the implications of the proposed WTO financial services agreement for LDCs. UN ويستعرض التقرير تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، ويستكشف عددا من القضايا المتعلقة بالتجارة والبيئة، ويبحث الفرص المتاحة ﻷقل البلدان نموا في تجارة الخدمات، ويحلل التكاليف والفوائد المحتملة ﻷقل البلدان نموا فيما يتصل بإمكانية عقد اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار في المستقبل، ويحلل كذلك آثار اتفاق الخدمات المالية، الذي اقترحته منظمة التجارة العالمية، على أقل البلدان نموا.
    But any further move toward interest-rate liberalization must account for all potential costs and benefits. Chinese policymakers should begin with a careful examination of the effects of current financial repression (the practice of keeping interest rates below the market equilibrium level). News-Commentary ولكن أي تحرك آخر نحو تحرير أسعار الفائدة لابد أن يضع في الحسبان كل التكاليف والفوائد المحتملة. ويتعين على صناع السياسات في الصين أن يبدءوا بالدراسة المتأنية للتأثيرات المترتبة على القمع المالي الحالي (الممارسة المتمثلة في الإبقاء على أسعار الفائدة عند مستوى أدنى من توازن السوق).
    13. With regard to the international agenda, the pro tempore President of MERCOSUR called for due attention to be paid to existing economic, political and strategic commitments, which should be analysed realistically and objectively in the light of potential costs and benefits which may be generated by either multilateral or bilateral negotiations. UN 13- وفيما يتعلق بالبرامج الدولية، دعا الرئيس المؤقت للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي إلى إيلاء الاعتبار اللازم للالتزامات الاقتصادية والسياسية والاستراتيجية القائمة التي ينبغي تحليلها بأسلوب واقعي وموضوعي في ضوء التكاليف والفوائد المحتملة التي يمكن أن تؤدي إليها المفاوضات المتعددة الأطراف أو الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more