"التكاليف والمخاطر" - Translation from Arabic to English

    • costs and risks
        
    • cost and risk
        
    • costs and risk
        
    • cost and risks
        
    It is expected to significantly lower the costs and risks of doing business, and to contribute to the growth of the private sector in the country. UN ومن المتوقع أن يخفّض هذا المشروع التكاليف والمخاطر التي ينطوي عليها قطاع الأعمال تخفيضا ملحوظا وأن يساهم في نمو القطاع الخاص في البلاد.
    All costs and risks involved in delivering goods from the seller's premises to their destination are the buyer's responsibility. UN وجميع التكاليف والمخاطر التي تكتنف تسليم السلع من مباني البائع إلى جهة مقصدها هي من مسؤولية المشتري.
    The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination. UN وعلى البائع أن يتحمل جميع التكاليف والمخاطر المرتبطة بجلب السلع إلى ميناء المقصد المسمﱠى.
    Phased implementation is responsive to different levels of implementation readiness among organizations, and reduces costs and risks. UN والتدرج في التنفيذ يتجاوب مع اختلاف مستويات استعداد المنظمات للتنفيذ، ويقلل من التكاليف والمخاطر.
    Occupation has eliminated marketing opportunities, shrunk the land and natural resources upon which productive units can be developed, and thwarted private sector investment by increasing the cost and risk to producers. UN وقد قضى الاحتلال على فرص التسويق، وقلص مساحة الأراضي وحجم الموارد الطبيعية التي يمكن أن تقوم عليها الوحدات الإنتاجية، وأحبط استثمار القطاع الخاص بزيادة التكاليف والمخاطر على المنتجين.
    This phase is where costs and risk are more significant and chances for technical failure much higher. UN وهي المرحلة التي تكون فيها التكاليف والمخاطر عالية وتكون فرص الفشل التقني أعلى.
    Currently, UNFPA is investigating possible models for regionalization, together with examining costs and risks. UN ويدرس الصندوق حاليا نماذج محتملة للأقلمة إضافة إلى النظر في التكاليف والمخاطر.
    Concerns about the costs and risks associated with green economy policies were raised. UN وأبدى البعض قلقا إزاء التكاليف والمخاطر المقترنة بسياسات الاقتصاد الأخضر.
    To fully realize the opportunities created by globalization and minimize and manage its costs and risks, the world needs to enhance the effectiveness of multilateralism. UN ومن أجل الاستفادة الكاملة من الفرص التي تتيحها العولمة وتخفيض التكاليف والمخاطر إلى الحد الأدنى وإدارتها، يحتاج العالم إلى تعزيز فعالية تعددية الأطراف.
    The full likely costs and risks of the accelerated capital master plan strategy had not been made clear to those responsible for the project's governance when they had been asked to approve that strategy. UN ولم تُوضَّح للمسؤولين عن إدارة المشروع كامل التكاليف والمخاطر المحتملة المتعلقة بالاستراتيجية المعجلة للمخطط العام لتجديد مباني المقر عندما طُلبَ إليهم الموافقة على هذه الاستراتيجية.
    In the long run, however, efforts to enlist community support for REDD should reduce costs and risks and increase total benefits. UN ومع ذلك، ينبغي للجهود المبذولة من أجل كسب دعم المجتمع المحلي لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها أن تقلل في الأمد البعيد من التكاليف والمخاطر وتزيد في مجموع الفوائد.
    Therefore, they are unlikely to shoulder costs and risks associated with projects that target the poorest segments of society, unless they are offered subsidies or guarantees to help ensure cost recovery. UN وبالتالي، فمن غير المحتمل أن تتحمل التكاليف والمخاطر المرتبطة بالمشاريع التي تستهدف الفئات الفقيرة في المجتمع، ما لم تتلق إعانات أو ضمانات تساعد على كفالة استرداد التكاليف.
    Given the costs and risks associated with pre-mature FS liberalization, caution is warranted in liberalizing the sector. UN ونظراً إلى التكاليف والمخاطر التي ينطوي عليها تحرير الخدمات المالية قبل الأوان، فإن من المستصوب توخي الحذر في تحرير هذا القطاع.
    If the financial authorities at the macro level prudently manage foreign capital flows, costs and risks can be minimized and benefits maximized. UN فإذا قامت الهيئات المالية على المستوى الكلي بإدارة تدفقات رأس المال الأجنبي بحذر، يمكن تقليل التكاليف والمخاطر وزيادة الفوائد.
    Those costs and risks might be considerable for entities handling a large volume of day-to-day communications with multiple individuals or companies, as was typically the case of governments or financial institutions. UN ويمكن أن تكون تلك التكاليف والمخاطر كبيرة للهيئات التي تتعامل مع كم كبير من الاتصالات اليومية مع عدة أفراد أو شركات، كما هو الحال عادة لدى الحكومات أو المؤسسات المالية.
    If the parties wish the seller to carry out customs formalities and bear the costs and risks resulting therefrom, this has to be made clear by adding words to this effect. UN وإذا رغبت اﻷطراف في أن يقوم البائع بتنفيذ الشكليات الجمركية وتحمل التكاليف والمخاطر الناجمة عنها، فلا بد من إيضاح ذلك بإضافة عبارة بهذا المعنى.
    The customer is then in a position to appropriate the major share of all benefits resulting from specialization, while the suppliers have to absorb costs and risks. UN ويصبح الزبون عندئذ في وضع يتيح له أن يستحوذ على الحصة الرئيسية من جميع الفوائد الناشئة عن التخصص بينما يتعين على الموردين أن يتحملوا التكاليف والمخاطر.
    Moreover, the United States embargo affects the possibilities to receive loans and commercial credits on regular terms and hampers the development of capital investment flows because of the higher costs and risks. UN وفضلا عن ذلك، يؤثر الحصار على إمكانيات الحصول على القروض والائتمانات التجارية المقدمة بشروط عادية ويعرقل تنمية تدفقات استثمارات رأس المال نظرا لارتفاع التكاليف والمخاطر.
    The reopening of the river will in the long run result in considerable reductions in the costs and risks associated with the Mission's heavy use of air transportation. UN فمن شأن إعادة افتتاح النهر أن تؤدي على المدى الطويل إلى تحقيق انخفاض كبير في التكاليف والمخاطر المتصلة باستخدام البعثة المكثف للنقل الجوي.
    However, as the initial costs and risks are likely to deter private investors, the public sector would be left with a leading role, at least in the early stages of expansion. UN ومع ذلك، فنظرا لأن التكاليف والمخاطر الأولية يرجح أن تجعل القطاع الخاص يحجم عن الاستثمار، فإن القطاع العام سيجد نفسه مطالبا بدورٍ قيادي، في المراحل المبكرة للتوسع على الأقل.
    Financial institutions could rely on business and business service providers to pre-screen/do due diligence on SME clients, thus reducing the bank's cost and risk. UN ويمكن أن تعتمد المؤسسات المالية على مقدمي الأعمال والخدمات التجارية لإجراء فرز مسبق للعملاء من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واتخاذ الاحتياطات الواجبة قبل التعامل معها، وبالتالي خفض التكاليف والمخاطر المصرفية.
    This strategy offers opportunities for achieving improved efficiency and effectiveness, maximizing economies of scale, enhancing resource management and mobilization and reducing costs and risk. UN وهذه الاستراتيجية تتيح فرصا لتحسين الكفاءة والفعالية، وزيادة وفورات الحجم، وتحسين إدارة الموارد وتعبئتها، وخفض التكاليف والمخاطر.
    The Board recommends that the project team prepare an overarching commercial strategy which seeks to (a) optimize the value from major suppliers to the ERP project, balancing cost and risks to delivery; and (b) sets out the parameters against which all future procurements should be undertaken. UN ويوصي المجلس فريق المشروع بأن يعد استراتيجية تجارية شاملة تهدف إلى (أ) ضمان الحصول على أعلى جودة بأقل ثمن من كبار الموردين في مشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد، مع مراعاة التوازن بين التكاليف والمخاطر وبين إنجاز المشروع؛ وتحديد معايير يستند إليها جميع عمليات الشراء المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more