"التكاليف والنفقات" - Translation from Arabic to English

    • costs and expenses
        
    • costs and expenditure
        
    • costs and expenditures
        
    • costs and overheads
        
    The costs and expenses resulting from the provision of services pursuant to this Agreement shall be the subject of separate arrangements between the Authority and the United Nations. UN تكون التكاليف والنفقات الناشئة عن توفير الخدمات عملا بهذا الاتفاق موضوع ترتيبات مستقلة بين السلطة واﻷمم المتحدة.
    AOC receives the remaining 40 per cent of the crude oil and bears 40 per cent of the costs and expenses. UN وتتلقى الشركة الباقي وقدره 40 في المائة من النفط الخام وتتحمل 40 في المائة من التكاليف والنفقات.
    In any event, according to the State party, the Committee had not recommended the payment of compensation for costs and expenses before the national courts. UN وعلى أي حال، وحسب الدولة الطرف، لم تكن اللجنة قد أوصت بدفع تعويض عن التكاليف والنفقات أمام المحاكم الوطنية.
    costs and expenses of maintaining value of the encumbered asset in insolvency proceedings UN التكاليف والنفقات المترتبة على الحفاظ على قيمة الموجودات المرهونة في إجراءات الإعسار
    To do this effectively, the Administration will need better financial information on administrative versus programmatic costs and expenditure, based on a robust method of cost categorization. UN وللقيام بذلك على نحو فعال، ستحتاج الإدارة إلى معلومات مالية أفضل عن التكاليف والنفقات الإدارية في مقابل التكاليف والنفقات البرنامجية، استناداً إلى طريقة صحيحة لتحديد فئات التكاليف.
    costs and expenses of maintaining value of the encumbered asset in insolvency proceedings UN التكاليف والنفقات المترتبة على الحفاظ على قيمة الموجودات المرهونة في إجراءات الإعسار
    The claimant also re-allocated certain costs and expenses between itself and its subsidiaries. UN كما أعاد صاحب المطالبة توزيع بعض التكاليف والنفقات بينه وبين فروعه.
    The costs and expenses resulting from the provision of services pursuant to this Agreement shall be the subject of separate arrangements between the Authority and the United Nations. UN تكون التكاليف والنفقات الناشئة عن توفير الخدمات عملا بهذا الاتفاق موضوع ترتيبات مستقلة تتم بين السلطة واﻷمم المتحدة.
    He requests reimbursement of costs and expenses incurred in connection with the case. UN وهو يطلب أن تسدَّد له التكاليف والنفقات التي تكبدها فيما يتعلق بقضيته.
    The total annual remuneration of the External Auditor shall be US$385,000, inclusive of fees and all other costs and expenses, to be paid in quarterly instalments. UN وسوف يبلغ مجموع الأجر السنوي الذي سيتقاضاه المراجع الخارجي 000 385 دولار أمريكي شاملة الأتعاب وجميع التكاليف والنفقات الأخرى، على أن تسدد على أقساط ربع سنوية.
    9. costs and expenses associated with the protocols and proceedings UN 9- التكاليف والنفقات المرتبطة بالبروتوكولات والإجراءات
    The use that was intended to be made of these funds by CCL was therefore to satisfy local costs and expenses; once CCL’s employees departed from Iraq, no further local costs and expenses were incurred. UN وبالتالي كان الاستخدام المقصود من جانب الشركة لهذه اﻷموال هو تغطية التكاليف والنفقات المحلية؛ وبمغادرة موظفي الشركة للعراق، لم يتم تكبد أي تكاليف ونفقات محلية أخرى.
    The costs and expenses resulting from the cooperation or the provision of services pursuant to the present Agreement shall be subject to separate arrangements between the United Nations and the International Tribunal. UN تكون التكاليف والنفقات الناجمة عن التعاون أو توفير الخدمات عملا بهذا الاتفاق موضع ترتيبات منفصلة بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية.
    To that end, the United Nations and the International Tribunal shall consult each other with a view to determining the most equitable manner in which such costs and expenses shall be borne. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتشاور اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية فيما بينهما بغية تحديد أكثر السبل إنصافا لتحمل هذه التكاليف والنفقات.
    Saudi Aramco also seeks interest on the amount of any award made by the Commission at the appropriate rate, as well as the costs and expenses associated with the preparation of the claim. UN وتطلب أرامكو السعودية أيضاً الفوائد المترتبة على مبلغ أي تعويض تمنحه اللجنة بالسعر المناسب، كما تطلب تعويضاً عن التكاليف والنفقات المرتبطة بإعداد المطالبة.
    In presenting the historical results of its rental properties, the claimant re-allocated certain costs and expenses between the three lines of business on a prorata basis. UN وأعاد المطالب، عند تقديم النتائج التاريخية لإيجار ممتلكاته، توزيع بعض التكاليف والنفقات بين أنشطة أعماله التجارية الثلاثة على أساس تناسبي.
    The Panel notes that the claimant's re-allocation of the costs and expenses is confirmed neither by its consolidated audited accounts nor by the consolidation schedules that reconcile with these accounts. UN ويلاحظ الفريق أن إعادة صاحب المطالبة توزيع بعض التكاليف والنفقات لا تؤكده حساباته المراجعة الموحدة ولا الجداول الموحدة المتوافقة مع تلك الحسابات.
    The tribunal granted in part the buyer's claims for restitution from the seller of advertising costs and expenses incurred in travelling and conducting negotiations over the contracts. UN وأجازت المحكمة جزئيا مطالبة المشتري بالتعويض من البائع عن التكاليف والنفقات الدعائية المتكبدة أثناء السفر والتفاوض بشأن العقود.
    However, we are also convinced that from the standpoint of global security and stability, the strategic benefits and advantages will immeasurably surpass all costs and expenses. UN بيد أننا على اقتناع أيضا بأن الفوائد والمزايا الاستراتيجية، من وجهة نظر الأمن والاستقرار العالميين، ستفوق إلى حد بعيد جميع التكاليف والنفقات.
    After adjusting for the above costs and expenditure, the Panel finds that SAT’s costs of evacuating and relocating its personnel should be reduced to US$897,059. UN 472- وبعد تعديل التكاليف والنفقات المذكورة أعلاه، رأى الفريق أن التكاليف التي تكبدتها الشركة في إجلاء وترحيل موظفيها ينبغي أن تخفض إلى 059 897 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    The Committee is of the view that decisions on the establishment of logistics functions should be based on an analysis that takes into account the projected associated costs and overheads, weighed against potential benefits, including savings and productivity and other qualitative gains. UN وترى اللجنة أن القرارات بشأن إنشاء مهام للوجستيات يجب أن تستند إلى تحليل يأخذ في الاعتبار التكاليف والنفقات غير المباشرة المتوقعة المترتبة عليها، وأن توزن بالمقارنة مع المنافع المرتقبة، بما في ذلك الوفورات والإنتاجية وغيرها من المكاسب النوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more