"التكامل السياسي" - Translation from Arabic to English

    • political integration
        
    The Summit stated that the establishment of the African Union Government should be gradual and that the RECs should be strengthened as building blocks towards realization of continental political integration. UN وأشار مؤتمر القمة إلى أن إنشاء حكومة الاتحاد الأفريقي ينبغي أن يكون تدريجياً، وأنه يجب تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها لبنات البناء الأساسية لتحقيق التكامل السياسي القاري.
    That must be interpreted with a view to highlighting what must be respected in all circumstances, irrespective of the nation's degree of political integration. UN وينبغي تفسير ذلك بهدف تسليط الضوء على ما يجب احترامه في جميع الظروف، بصرف النظر عن درجة التكامل السياسي في الأمة.
    The socio-economic unification will naturally lead to political integration. UN وستؤدي الوحدة الاجتماعية الاقتصادية بطبيعة الحال إلى التكامل السياسي.
    6 meetings held with the Transitional Government on the political integration of Ituri UN عقد 6 اجتماعات مع الحكومة الانتقالية بشأن التكامل السياسي في إيتوري
    On the whole, the office is designed for restraint, neutrality and political integration. UN وبوجه عام، يتعين على من يشغل هذا المنصب أن يؤدي مهامه بتحفظ وحياد وعلى أساس التكامل السياسي.
    It serves the political integration of Europe and the safeguarding of peace and must contribute to striking a balance between the interests of industrial nations and developing countries; UN وهي تخدم التكامل السياسي ﻷوروبا وضمان السلم ولا بد أن تسهم في تحقيق توازن بين مصالح الدول الصناعية والبلدان النامية؛
    The vision of the Ethiopian and Eritrean leaderships and peoples is for economic, social and cultural integration leading to political integration on a new plane. UN إن ما تتصوره قيادتا اثيوبيا وارتيريا وشعباهما هو التكامل الاقتصادي والاجتماعي والثقافي الذي يؤدي الى التكامل السياسي على مستوى جديد.
    “29. Around the world, rapid global economic integration was far exceeding political integration. UN " ٢٩ - وفي جميع أنحاء العالم تجاوزت سرعة التكامل الاقتصادي العالمي التكامل السياسي إلى حد بعيد.
    29. Around the world, rapid global economic integration was far exceeding political integration. UN ٢٩ - وفي جميع أنحاء العالم تجاوزت سرعة التكامل الاقتصادي العالمي التكامل السياسي إلى حد بعيد.
    Indeed, those parts of Spanish territory included in the so-called geographical scope of the Treaty are, in their entirety, an integral part of the European Union and therefore part of the process of political integration that it represents. UN والواقع إن الأجزاء من الأراضي الإسبانية التي يشملها ما يسمى المجال الجغرافي للمعاهدة هي، في مجملها، جزء لا يتجزأ من الاتحاد الأوروبي ومن ثم فهي جزء من عملية التكامل السياسي الذي يمثله.
    299. The drive towards economic and, in some cases, political integration has led to a number of regional agreements on free trade, which have also dealt, on occasion, with aspects of the movement of workers. UN 299 - أدى الدافع نحو تحقيق التكامل الاقتصادي، وفي بعض الحالات، التكامل السياسي إلى إبرام عدد من الاتفاقات الإقليمية بشأن التجارة الحرة، التي عالجت أيضا أحيانا جوانب من مسألة حركة العمال.
    German Chancellor Angela Merkel’s constituents hate bailouts, because they know that it is they who will be doing the bailing. They oppose anything that smacks of European political integration. News-Commentary إن ناخبي المستشارة الألمانية انجيلا ميركل يكرهون عمليات الإنقاذ، وذلك لأنهم يدركون أنهم هم الذين سوف يتحملون تكاليف الإنقاذ. وهم يعارضون أي شيء يعطي انطباع التكامل السياسي الأوروبي.
    The Greek crisis could be the Trojan horse that leads Europe toward deeper political integration. One can only hope. News-Commentary لعل الأزمة اليونانية تكون بمثابة حصان طروادة الذي قد يقود الأوروبيين في اتجاه تعميق التكامل السياسي. ولا يسعنا الآن إلا أن نتمسك بالأمل.
    In Europe, the European Community is moving from trade integration to monetary union and deeper forms of political integration; in North America, the United States, Canada and Mexico have formed the North American Free Trade Agreement (NAFTA); and a number of initiatives have been undertaken in the Asia/Pacific region and in Latin America. UN ففي أوروبا، تتحرك الجماعة اﻷوروبية في طريقها من التكامل التجاري إلى الوحدة النقدية وأشكال التكامل السياسي اﻷعمق؛ وفي أمريكا الشمالية، كونت الولايات المتحدة وكندا والمكسيك اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية؛ وتم الاضطلاع بعدد من المبادرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفي أمريكا اللاتينية.
    Doubtless, there is a long road to travel before we achieve political integration based on democratic institutions and grounded in popular participation, good governance and action aimed at the promotion of sustainable development on the economic, social and cultural levels. UN وما من شك أن هناك طريقا طويلا يتعين علينا أن نقطعه قبل أن نحقق التكامل السياسي الذي يقوم على المؤسسات الديمقراطية والمشاركة الشعبية العميقة الجذور، والحكم الرشيد والعمل الذي يستهدف النهوض بالتنمية المستدامة على المستويات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Later writers came to recognize that there are other essential criteria for a successful currency union, which are difficult to achieve without deep political integration. Peter Kenen argued in the late 1960’s that without exchange-rate movements as a shock absorber, a currency union requires fiscal transfers as a way to share risk. News-Commentary في وقت لاحق أدرك الكتاب أن هناك معايير أساسية أخرى لاتحاد العملة الناجح، وهي معايير يصعب تحقيقها في غياب التكامل السياسي العميق. ولقد زعم بيتر كينين في أواخر ستينيات القرن العشرين أن اتحاد العملة، في غياب تحركات أسعار الصرف كوسيلة لتخفيف الصدمات، يحتاج إلى التحويلات المالية كوسيلة لتقاسم المخاطر.
    Before the crisis, Europe looked like the most likely candidate to make a successful transition to the first equilibrium – greater political unification. Now its economic project lies in tatters while the leadership needed to rekindle political integration is nowhere to be seen. News-Commentary قبل اندلاع الأزمة، بدت أوروبا وكأنها المرشح الأوفر حظاً لتحقيق الانتقال الناجح إلى التوازن الأول ـ المزيد من الوحدة السياسية. واليوم بات مشروعها الاقتصادي في حالة يرثى لها في حين أصبح ظهور الزعامة المطلوبة لإحياء التكامل السياسي أمراً بعيد المنال في المستقبل المنظور.
    Accordingly, what became the European Union started inconspicuously, with the integration of French and German industries that had been most directly associated with war production – coal and steel. Only after economic integration had progressed did the first serious efforts at political integration take place. News-Commentary وعلى هذا فإن ما أصبح اليوم الاتحاد الأوروبي كان قد بدأ بصورة غير واضحة، مع دمج الصناعات الفرنسية والألمانية المرتبطة على نحو مباشر بالإنتاج الحربي ـ الفحم والفولاذ. ولم تبدأ أولى الخطوات الجادة نحو التكامل السياسي إلا بعد أن أحرز التكامل الاقتصادي تقدماً واضحاً.
    68. The African integration agenda, as outlined in treaties and protocols adopted by African Heads of State and Government, addresses three main areas, namely political integration, economic integration as well as social and cultural integration. UN 68 - تتناول خطة التكامل الأفريقي، على النحو المبين في المعاهدات والبروتوكولات التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات الأفريقية، ثلاثة مجالات رئيسية، وهي التكامل السياسي والتكامل الاقتصادي، والتكامل الاجتماعي والثقافي.
    The ascendancy of the powers of the South, both regionally and globally, has important implications for international negotiations and multilateral priority-setting and has led to an attendant increase in the range of South-South interventions from technical exchanges to deepening economic integration and, increasingly, towards political integration and conflict resolution. UN فصعود نجم قوى الجنوب إقليمياً وعالمياً، له تأثيرات هامة على المفاوضات الدولية وعلى تحديد الأولويات على المستوى المتعدد الأطراف، فقد جاء مصحوباً باتساع نطاق الأنشطة المنفذة فيما بين بلدان الجنوب بدءاً بالتبادل التقني وانتهاء بتعميق التكامل الاقتصادي، والتوجه تدريجياً نحو تحقيق التكامل السياسي وتسوية النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more