"التكامل مع" - Translation from Arabic to English

    • integration with
        
    • complementarity with
        
    • complementarities with
        
    • complementarity to
        
    • integrate with
        
    • integrated with
        
    • integration into
        
    • integrating with
        
    • complementarity and
        
    The integration with existing systems is part of this project. UN ويمثل التكامل مع النظم الحالية جزءا من هذا المشروع.
    The integration with existing systems is part of this project. UN ويمثل التكامل مع النظم الحالية جزءا من هذا المشروع.
    Refinement of entitlements processing to ensure integration with Payroll. UN صقل تجهيز الاستحقاقات لكفالة التكامل مع كشوف المرتبات.
    One important step is to eliminate duplication and ensure complementarity with other institutions, such as the Bretton Woods group. UN وهناك خطوة هامة تتمثل في القضاء على الازدواجية وضمان التكامل مع المؤسسات اﻷخرى، مثل مجموعة بريتون وودز.
    complementarity with the UNEP GEF programme UN التكامل مع برنامج اليونيب لمرفق البيئة العالمية
    Issues of overlap and complementarities with other organizations must also be addressed at the programme preparation stage. UN ويجب كذلك، في مرحلة إعداد البرنامج، تناول مسائل التداخل وأوجه التكامل مع أعمال المنظمات اﻷخرى.
    Develop programmes to assist Parties on specific issues upon request: through integration with activities under way in the country or at the regional level. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي.
    Such support is important in obtaining resources, in developing priorities, and in providing incentives to individual statistical units for integration with other units; UN وهذا الدعم له أهميته في الحصول على الموارد وتطوير الأولويات ومنح الحوافز للوحدات الإحصائية الفردية من أجل التكامل مع الوحدات الأخرى؛
    integration with procurement and asset management; UN التكامل مع المالية والاشتراء وإدارة الموارد البشرية؛
    F. integration with other regional and global data collection processes UN واو- التكامل مع عمليات إقليمية وعالمية أخرى لجمع البيانات
    During its two years of operations, UNIPSIL has introduced a number of innovative tools to achieve greater integration with the United Nations country team. UN وخلال العامين اللذين عمل فيهما المكتب المتكامل، طرح المكتب عددا من الأدوات المبتكرة لتحقيق المزيد من التكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Our endeavours to promote regional cooperation are in broad congruence with the aspirations of the countries of the region to increase integration with Europe. UN وإن مساعينا لتعزيز التعاون اﻹقليمي تتطابق تطابقا كبيرا مع آمال بلدان المنطقة لزيادة التكامل مع أوروبا.
    (iii) integration with business objectives and success factors UN ' ٣ ' تحقيق التكامل مع أهداف اﻷعمال وعوامل نجاحها
    The salient features of each sector are outlined, and policies and strategies for improvement are discussed within the context of integration with markets at the subregional, regional and global levels. UN كما يبين أبرز ملامح كل واحد من هذه القطاعات، ويبحث السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين اﻷوضاع في سياق التكامل مع اﻷسواق على المستويات دون الاقليمية والاقليمية والعالمية.
    integration with that evolving strategy in connection with reform initiatives will also be taken into consideration throughout the life cycle of the project. UN وستؤخذ عملية التكامل مع الاستراتيجية المتطورة تلك في سياق مبادرات الإصلاح في الحسبان أيضا طوال دورة حياة المشروع.
    He stressed the monitoring aspect that constitutes the thrust of his mandate and his commitment to ensuring complementarity with the Permanent Forum and the Expert Mechanism. UN وشدد على أن جوانب الرصد تشكل جوهر ولايته والتزامه بضمان التكامل مع المنتدى الدائم وآلية الخبراء.
    (ii) Ensure complementarity with the SEEA; UN ' 2` كفالة تحقيق التكامل مع نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية؛
    In particular, the Conference should underline complementarity with the WTO. UN وعلى الأونكتاد بشكل خاص أن يركز على التكامل مع منظمة التجارة العالمية.
    Issues of overlap and complementarities with other organizations must also be addressed at the programme preparation stage. UN كذلك يجب، في مرحلة إعداد البرنامج، معالجة مسائل التداخل وأشكال التكامل مع المنظمات اﻷخرى.
    The Security Council highlights in this regard the contribution of the International Criminal Court, in accordance with the principle of complementarity to national criminal jurisdictions as set out in the Rome Statute, towards holding accountable those responsible for such crimes. UN ويشدد مجلس الأمن في هذا الصدد على مساهمة المحكمة الجنائية الدولية، وفقا لمبدأ التكامل مع الاختصاصات الجنائية الوطنية المنصوص عليه في نظام روما الأساسي، في محاسبة المسؤولين عن تلك الجرائم.
    Proceeding from the will of the two countries to integrate with the European and Euro-Atlantic structures, UN وانطلاقا من عزم البلدين على تحقيق التكامل مع الهياكل اﻷوروبية واﻷوروبية - اﻷطلسية،
    House policies have to be planned integrated with economic offers to avoid urban concentrations above a certain limit. UN وينبغي تخطيط سياسات الإسكان في إطار التكامل مع العروض الاقتصادية بحيث يتم تلافي التجمعات الحضرية التي تتجاوز حدا معينا.
    Autarky and isolation are not viable options, since integration into the world economy brings the potential for shared prosperity and opportunities. UN وليس الاكتفاء الذاتي أو العزلة خيارا واقعيا، ﻷن التكامل مع الاقتصاد العالمي يتيح إمكانية المشاركة في الرخاء والفرص.
    Over the past two years, Russia has waged a media war to derail Ukraine's intentions of integrating with Western institutions. UN فقد شنّت روسيا، على مدى العامين الماضيين، حرباً إعلامية غايتها إفشال نوايا أوكرانيا الساعية إلى التكامل مع المؤسسات الغربية.
    The complementarity and the need to collaborate with conference services in Nairobi are also factors to be considered. UN ومن العوامل التي ينبغي مراعاتها أيضا أهمية التكامل مع إدارة شؤون المؤتمرات في نيروبي وضرورة التعاون معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more