"التكلفة الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social cost
        
    • social costs
        
    If the social cost of adjustment is not minimized, the reform process will run the risk of being derailed. UN وإذا لم تقلل إلى أقصى حد التكلفة الاجتماعية للتكيف، فإن عملية اﻹصلاح ستواجه مخاطر التنكب عن الطريق.
    It has been proved that comparatively social cost can be higher for women and children in the process of re-migration. UN وقد ثبت بالمقارنة أن التكلفة الاجتماعية يمكن أن تكون أعلى بالنسبة للنساء والأطفال في عملية إعادة الهجرة.
    In too many cases, the social cost of the implementation of structural adjustment programmes has still been too high. UN ففي حالات كثيرة جدا لا تزال التكلفة الاجتماعية لتنفيذ برامج التكيف الهيكلي باهظة.
    However, investing in the prevention of violence reduced the social costs of finding remedies for victims. UN ومع ذلك، فإن الاستثمار في منع العنف يخفض التكلفة الاجتماعية لإيجاد وسائل انتصاف للضحايا.
    We fully recognize the social costs of the crisis, and steps are being taken to mitigate its effects. UN إننا ندرك إدراكا كاملا التكلفة الاجتماعية لﻷزمة، وتتخذ اﻵن خطوات لتخفيف آثارها.
    The least developed countries have also suffered the social cost of structural adjustment. UN كما عانت أقل البلدان نموا من التكلفة الاجتماعية للتكيف الهيكلي.
    Such a fund should be used to mitigate the social cost of structural adjustment as it affects businesses in our countries. UN وينبغي أن يستخدم هذا الصندوق لتخفيف التكلفة الاجتماعية للتكيف الهيكلي لأنه يؤثر على الأعمال التجارية في بلداننا.
    The social cost of this form of violence is translated into concrete data. UN وتترجم التكلفة الاجتماعية لهذا الشكل من أشكال العنف إلى بيانات محددة.
    The sometimes high social cost of structural adjustment that we can see in certain countries is a matter of great concern to us. UN إن التكلفة الاجتماعية العالية في بعض اﻷحيان لبرامج التكييف الهيكلي التي يمكننا أن نراها في بعض البلدان مسألـــة تثير إنشغالنا الكبير.
    Special attention was given to measures to be devised to achieve adjustment and growth with minimum social cost and to promote participation and dialogue between social groups, including employers' and workers' organizations. UN وجرى توجيه اهتمام خاص للتدابير التي يتعين اتخاذها لتحقيق التكيف والنمو بحد أدنى من التكلفة الاجتماعية ولتعزيز المشاركة والحوار بين المجموعات الاجتماعية، بما في ذلك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال.
    Special attention was given to measures to be devised to achieve adjustment and growth with minimum social cost and to promote participation and dialogue between social groups, including employers' and workers' organizations. UN وجرى توجيه اهتمام خاص للتدابير التي يتعين اتخاذها لتحقيق التكيف والنمو بحد أدنى من التكلفة الاجتماعية ولتعزيز المشاركة والحوار بين المجموعات الاجتماعية، بما في ذلك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال.
    Because of the social cost of such transformations, the Bank is also investing in social services. UN وبسبب التكلفة الاجتماعية لعمليات التحول، يستثمر البنك أيضا في الخدمات الاجتماعية.
    At times, the social cost of adjustment programmes had even affected popular opinion about the reform process itself. UN وفي بعض اﻷحيان أثرت التكلفة الاجتماعية لبرامج التكيف في الرأي العام، بشأن عملية الاصلاح ذاتها.
    In India, a National Renewal Fund had been established with support from multilateral funding agencies to mitigate the social cost of the transition. UN ففي الهند على سبيل المثال أنشئ صندوق للتجديد الوطني بدعم من وكالات التمويل المتعددة اﻷطراف وذلك للتخفيف من التكلفة الاجتماعية للمرحلة الانتقالية.
    The Romanian Government recognized that its determination to limit the social cost of those reforms was compounding the country's difficulties. UN وأوضحت أن الحكومة الرومانية تدرك أن عزمها على الحد من فداحة التكلفة الاجتماعية لﻹصلاحات سيزيد من الصعوبات التي يعاني منها البلد.
    For that reason, there was a need for the State to play a more prominent role, and to ensure that the total social cost was reflected in the value of goods and services produced. UN ولهذا السبب، يتعين أن تمارس الدولة دوراً أكثر بروزاً وأن تضمن انعكاس التكلفة الاجتماعية بالكامل في قيمة السلع والخدمات المنتَجة.
    Secondly, social protection helps minimize vulnerability caused by structural and labour-market adjustments and contributes to the lessening of the social cost of structural change. UN وثانيا، تساعد الحماية الاجتماعية على الحد من التأثر بالتكيفات الهيكلية وبالتكيفات المتعلقة بسوق العمل، وتسهم في خفض التكلفة الاجتماعية للتغيير الهيكلي.
    Whether the social costs of adjustment can be entirely avoided is still an open question. UN ٢٠ - أما ما اذا كان باﻹمكان تفادي التكلفة الاجتماعية للتكيف تماما فما زال مسألة مفتوحة للنقاش.
    The most recent twist in the analysis of social costs of adjustment is its being explicitly linked to the sustainability of policy reforms. UN ٢٤ - إن أحدث ظاهرة في تحليل التكلفة الاجتماعية للتكيف هي ربطها صراحة بديمومة الاصلاحات في السياسة العامة.
    The International Seminar on Policies for Reducing social costs of the Transition Process was organized in St. Petersburg, Russian Federation, and the Workshop on Social Policies in Southeastern Europe was organized in Vienna, Austria. UN ونظمت الحلقة الدراسية الدولية عن سياسات تقليل التكلفة الاجتماعية لعملية التحول في سان بطرسبورغ بالاتحاد الروسي، وحلقة العمل المعنية بالسياسات الاجتماعية في جنوب شرقي أوروبا في فيينا بالنمسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more