The Committee was further informed that the current cost arrangements are under review to ensure the most cost-effective provision of accommodation, considering the security and safety factors of living in a post-earthquake environment. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن ترتيبات التكلفة الحالية هي الآن قيد المراجعة لكفالة توفير أقصى حد لفعالية تكلفة الإقامة بالنظر إلى عوامل الأمن والسلامة المتصلة بالعيش في بيئة ما بعد الزلزال. |
Other services in previous submission included services under contractual services in the current cost estimates. | UN | شملت الخدمــات اﻷخــرى فــي الطلب السابق خدمات مدرجة تحت الخدمات التعاقديــة فــي تقديــرات التكلفة الحالية. |
The current cost of generator fuel is $0.16 per litre. | UN | وتبلغ التكلفة الحالية لوقود المولدات ٠,١٦ دولار للتر. |
No provision for these items has been made in the present cost estimates. | UN | ولم يدرج أي مبلغ بشأن هذه البنود في تقديرات التكلفة الحالية. |
However, these initiatives will focus on better understanding the existing cost structures of UNOPS rather than changing the organization's pricing methodology. | UN | إلا أن هذه المبادرات ستركز على تحسين فهم هياكل التكلفة الحالية للمكتب بدلا من تغيير منهجية التسعير المتبعة فيه. |
The estimate was based on the Agency's current costs and regulations and rules. | UN | وقد استند هذا التقدير إلى التكلفة الحالية للوكالة ونظاميها الأساسي والإداري. |
The incentive will cover approximately half of the current cost of the premium for wind energy in Canada compared with that of conventional sources; | UN | وستغطي الحوافز النصف تقريبا من التكلفة الحالية لطاقة الرياح في كندا بالمقارنة بالمصادر التقليدية؛ |
22. His delegation considered the current cost of the budgetary process -- around $20 million -- to be high. | UN | 22 - وقال إن التكلفة الحالية لعملية الميزنة - وهي نحو 20 مليون دولار - تكلفة عالية. |
current cost estimates do not include the cost of debt relief to some of these countries. | UN | ولا تشمل تقديرات التكلفة الحالية تكلفة تخفيف عبء دين بعض هذه البلدان. |
11. Replacement value. The current cost of replacing a damaged or destroyed piece of major or minor equipment with equivalent equipment. | UN | ١١ - قيمة العوض - التكلفة الحالية للاستعاضة بقطعة تالفة أو مدمرة من المعدات الرئيسية أو الثانوية بمعدات مماثلة. |
The current cost of reinsertion and reintegration activities amounted to $19 million but would rise to $25 million to include the Convention des patriotes pour la justice et la paix. | UN | وتبلغ التكلفة الحالية لأنشطة إعادة الإدماج 19 مليون دولار لكنها سترتفع إلى 25 مليون دولار حينما تشمل تلك الأنشطة تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام. |
5. Provision is made for rental of aircraft to travel to Somalia and “Somaliland” at $1,100 per hour, for an average of 8 hours per month, based on the current cost. | UN | ٥ - رصد مبلغ لاستئجار طائرة للسفر إلى الصومال و " صوماليلاند " بمقدار ١٠٠ ١ دولار في الساعة وبمتوسط ٨ ساعات في الشهر استنادا إلى التكلفة الحالية. |
The increase is due to the higher cost of rations, which is estimated at $7.13 per person per day, compared to the current cost of $6.13. | UN | وترجع الزيادة إلى ارتفاع تكلفة حصص الإعاشة، التي تقدر بمبلغ 7.13 دولار للفرد يوميا، في مقابل التكلفة الحالية التي تبلغ 6.13 دولار. |
Annual leave liability was estimated during the biennium 2006-2007 using the current cost methodology. | UN | وكانت التزامات الإجازات السنوية قد قُدرت من قبل أثناء فترة السنتين 2006-2007 باستخدام منهجية التكلفة الحالية. |
4. The Advisory Committee notes that in paragraph 12 of his report, the Secretary-General indicates that shorter Tribunal operations would result in savings in the current cost of the Tribunal, which is approximately $12 million per month. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يشير في الفقرة 12 من تقريره إلى أن تخفيض فترة عمل المحكمة سيؤدي إلى تحقيق وفورات في التكلفة الحالية للمحكمة، التي تبلغ نحو 12 مليون دولار شهريا. |
4. The Committee notes that in paragraph 12 of his report, the Secretary-General indicates that shorter Tribunal operations would result in savings in the current cost of the Tribunal, which is approximately $12 million per month. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يشير في الفقرة 12 من تقريره إلى أن تخفيض فترة عمل المحكمة سيؤدي إلى تحقيق وفورات في التكلفة الحالية للمحكمة، التي تبلغ نحو 12 مليون دولار شهريا. |
7. Premises/accommodation. The current cost estimates under this heading are lower due to reduced requirements for maintenance supplies and services and utilities as a result of the termination of UNPREDEP’s mandate and the repatriation of personnel. | UN | ٧ - أماكن العمل/أماكن اﻹقامة - انخفضت تقديرات التكلفة الحالية تحت هذا البند بسبب تخفيض الاحتياجات للوازم وخدمات الصيانة والمنافع نتيجة ﻹنهاء ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وإعادة الموظفين إلى أوطانهم. |
298. Provision is therefore included in the present cost estimates for public information equipment for the requirements of the radio project. | UN | ٢٩٨ - لذلك فقد أدرج اعتماد في تقديرات التكلفة الحالية لمعدات اﻹعلام المتعلقة باحتياجات المشروع اﻹذاعي. |
Concerns have been raised on the necessity, feasibility and cost-effectiveness of such a requirement, and it was noted that the present cost of an electronic navigational chart could be up to four times that of the equivalent paper chart. | UN | وأثيرت بعض الشواغل فيما يتعلق بضرورة هذا الشرط وإمكانية تحقيقه وفعالية تكاليفه، وأشير إلى أن التكلفة الحالية لخريطة ملاحية إلكترونية يمكن أن تصل إلى أربعة أضعاف تكلفة الخريطة الورقية المعادلة لها. |
These estimates were made on a regional basis, using existing cost data and assuming that a majority of the future developments will be medium-scale. | UN | وقد بنيت هذه التقديرات على أساس إقليمي باستخدام بيانات التكلفة الحالية ومع افتراض أن معظم اﻷعمال اﻹنمائية المقبلة ستكون على نطاق متوسط. |
The report was the culmination of a review of existing cost definitions and classification of activities and associated costs, as well as results-based budgeting models and methodologies of selected United Nations organizations and bilateral donors, in order to identify best practices. | UN | وجاء التقرير عقب استعراض تعاريف التكلفة الحالية وتصنيف الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها، وكذلك نماذج ومنهجيات الميزنة القائمة على النتائج لعدد مختار من منظمات الأمم المتحدة والجهات المانحة في إطار اتفاقيات ثنائية، من أجل تحديد أفضل الممارسات. |
Previously, the accrued liabilities recorded for after-service health insurance were based on actuarial valuation, whereas the liabilities for repatriation benefits, unused vacation days and termination indemnity were recorded based on current costs without discounting or other adjustments. | UN | وفيما سبق، ارتكز قيد الخصوم المستحقة المتعلقة بالتعويض عن التأمين الصحي بعد الخدمة على القيمة الاكتوارية في حين كانت تقيد استحقاقات الإعادة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات غير المستخدمة على أساس التكلفة الحالية دون خصم أو ما إلى ذلك من التسويات. |