The Committee of Actuaries had concluded that the potential cost of the proposed amendment was not actuarially material. | UN | وكانت لجنة الاكتواريين قد خلصت إلى أن التكلفة المحتملة للتعديل المقترح ليست ذات أهمية من الناحية الاكتوارية. |
Table 21 shows some examples giving insight on the potential cost of cleaning up Hg spill. | UN | يبين الجدول 21 بعض الأمثلة التي تلقي نظرة ثاقبة على التكلفة المحتملة لتنظيف تسرُّبات الزئبق. |
That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. | UN | ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة. |
possible cost impacts are not quantified. | UN | ولم تجر قياسات كمية لآثار التكلفة المحتملة. |
The rebuilt anticipated final cost should include estimates for the likely cost of: | UN | وينبغي أن تشمل التكلفة النهائية المتوقعة المعاد تقديرها تقديرات التكلفة المحتملة لما يلي: |
(d) The anticipated final cost does not take account of unbudgeted associated costs or the probable cost of identified risks (as discussed above). | UN | (د) التكلفة النهائية المتوقعة لا تأخذ في الحسبان التكاليف المرتبطة بالمشروع غير المدرجة في الميزانية أو التكلفة المحتملة للمخاطر المحددة (مثلما جرت مناقشته أعلاه). |
In 2008, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed a retention incentive, and the report of the Secretary-General on this issue (A/62/681) included calculations demonstrating that the eventual cost would be more than offset by the savings associated with reduced turnover rates in terms of lower rotation and higher productivity and efficiency. | UN | في عام 2008، أيدت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية استحداث حافز للاحتفاظ بالموظفين وقد تضمن تقرير الأمين العام حول تلك المسألة (A/62/681) أرقاما تظهر أن الوفورات التي ستنجم عن خفض وتيرة استبدال الموظفين، بمعنى تناوب أقل وإنتاجية وكفاءة أعلى، ستعوض عن التكلفة المحتملة للحوافز. |
That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. | UN | وسيتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم سيكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة. |
That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. | UN | وسيتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم سيكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة. |
That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. | UN | وسيتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم سيكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة. |
That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. | UN | ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة. |
That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. | UN | ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة. |
That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. | UN | ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة. |
That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. | UN | ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة. |
During the same period, some 2 million more land-mines were sown, adding an additional $1.4 billion to the potential cost of mine-clearance. | UN | وزرع خلال الفترة نفسها نحو مليوني لغم بري آخر أضافت إلى التكلفة المحتملة ﻹزالة اﻷلغام ١,٤ مليون دولار. |
It has been estimated that, on average, the potential cost of lawsuits represents 18 per cent of annual health and education spending, 59 per cent of debt service and 5 per cent of budget revenue. | UN | وتشير التقديرات إلى أن التكلفة المحتملة للدعاوى القضائية تمثل في المتوسط 18 في المائة من الإنفاق السنوي على الرعاية الصحية والتعليم، و59 في المائة من خدمة الديون، و5 في المائة من إيرادات الميزانية. |
The potential cost of a global monitoring programme would be dependent upon the level of ambition set by Parties with regard to scope and coverage, types of media to be measured, etc. | UN | تتوقف التكلفة المحتملة لبرنامج رصد عالمي على مستوى الطموح الذي يحدّده الأطراف فيما يتعلق بالنطاق والتغطية، وأنواع الوسائط التي ينبغي قياسها، وما إلى ذلك. |
This method would ensure that all possible cost differences were taken into consideration. | UN | فسيكفل هذا الأسلوب أخذ جميع اختلافات التكلفة المحتملة في الاعتبار. |
32. However, it should be stressed that the above fees of institutions acting as an appointing authority can be only a starting point for considering the possible cost of the neutral entity, for reasons discussed in paragraphs 29 and 30 above. | UN | 32 - لكن ينبغي التأكيد على أن رسوم المؤسسات الواردة أعلاه التي تتولى مهمة التعيين لا تعدو أن تكون نقطة بداية للنظر في التكلفة المحتملة للكيان المحايد، وذلك للأسباب المبينة في الفقرتين 29 و 30 أعلاه. |
14. As a matter of budgetary principle and practice, no provision is made in peacekeeping budgets (or the regular budget for that matter) to cover the possible cost of arbitration cases that may occur, since such expenses represent contingent liabilities. | UN | 14 - تقضي مبادئ وممارسات وضع الميزانية بعدم رصد أية اعتمادات في ميزانيات حفظ السلام (أو حتى في الميزانية العادية) لتغطية التكلفة المحتملة لحالات التحكيم التي قد تنشأ، حيث أن هذه النفقات تشكل نوعا من المسؤوليات الاحتمالية. |
The rebuilt anticipated final cost should include estimates for the likely cost of: | UN | وينبغي أن تشمل التكلفة النهائية المتوقعة المعاد تقديرها تقديرات التكلفة المحتملة لما يلي: |
In particular, it would be helpful to know when those changes were likely to be implemented, and to have some idea of what the likely cost might be. | UN | وعلى وجه الخصوص، قد يكون من المفيد معرفة التوقيت الذي يحتمل أن تنفذ فيه هذه التغييرات، والحصول على فكرة عن التكلفة المحتملة. |
However, in a number of aspects the conditions at the Strait of Gibraltar are more extreme than encountered elsewhere so some uncertainty does remain. At the present level of the investigations it can be concluded that the probable cost of a motorway bridge across the Gibraltar Strait will be between US$ 7 and 9 billion, and that a single railway track will increase the cost by approximately US$ 1.5 billion. | UN | بيد أن اﻷحوال في مضيق جبل طارق تعتبر، في عدد من الجوانب، أكثر تطرفا من اﻷحوال التي تجابه في مناطق أخرى الى درجة يظل معها قدر من عدم التيقن قائما وعلى المستوى الحالي للاستقصاءات يمكن الاستنتاج بأن التكلفة المحتملة لاقامة جسر لمرور السيارات عبر مضيق جبل طارق ستتراوح ما بين ٧ و ٩ بلايين دولار وأن تشييد خط واحد للسكك الحديدية سيزيد التكلفة بحوالي ١,٥ مليون دولار. |
In 2008, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed the payment of a retention incentive, and the report of the Secretary-General on this measure included calculations demonstrating that the savings associated with the retention incentive, including reduced turnover rates in terms of lower rotation and higher productivity and efficiency, would more than offset the eventual cost. | UN | ففي عام 2008، أيدت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية دفع حافز استبقاء، وشمل تقرير الأمين العام عن هذا التدبير عمليات حسابية تبين أن الوفورات المرتبطة بحافز الاستبقاء بما في ذلك انخفاض معدلات دوران الموظفين من حيث انخفاض تكلفة التناوب والزيادة في الإنتاجية والكفاءة، سوف تقوم بأكثر من التعويض عن التكلفة المحتملة. |