"التكلم بشأن" - Translation from Arabic to English

    • speak on
        
    • talk about the
        
    • talk about this
        
    Does any member wish to speak on the draft decision? UN هل يرغب أي عضو في التكلم بشأن مشروع المقرر؟
    I note that the list of delegations wishing to speak on conventional weapons is extremely long, with 41 speakers currently inscribed. UN وألاحظ أن قائمة الوفود الراغبة في التكلم بشأن الأسلحة التقليدية طويلة للغاية، حيث يوجد حاليا 41 متكلما مسجلا فيها.
    I call on the representative of the Libyan Arab Jamahiriya, who wishes to speak on a point of order. UN أعطي الكلمة لممثل الجماهيرية العربية الليبية، الذي يرغب في التكلم بشأن نقطة نظامية.
    The opportunity or ability to speak on the culture of peace reflects the aspiration to a world free from war and genuine awareness of the dangers we face. UN وفرصة التكلم بشأن ثقافة السلام أو القدرة على ذلك تعكس الأمل في عالم خال من الحرب ولديه وعي حقيقي بالأخطار التي نواجهها.
    And then he won't... he won't talk about the railway. Open Subtitles وبعدهالا يُريد... لا يُريد التكلم بشأن سكة الحديد. ثمة..
    I urge all delegations wishing to speak on them to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. UN وأحث الوفود التي ترغب في التكلم بشأن هذه البنود أن تسجل أسماءها في قائمة المتكلمين بأسرع ما يمكن.
    If there were no objections, in accordance with the practice followed at previous sessions, he would take it that the Committee wished to invite the representatives of CCISUA and FICSA to speak on item 121. UN وأضاف قائلا إذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه يعتبر اللجنة وفقا للممارسة المتبعة في الدورات السابقة، راغبة في دعوة ممثلي اللجنة والاتحاد الى التكلم بشأن البند ٢١١ من جدول اﻷعمال.
    Do any members wish to speak on the request for division? UN هل يرغب أي عضو في التكلم بشأن طلب التجزئة؟
    The delegation of Benin is proud to be among those who have decided to speak on this item; we are grateful to the Secretary-General for the germane reports he has submitted. UN ومن دواعي اعتزاز وفد بنن أن يكون من بين الوفود التي قررت التكلم بشأن هذا البند؛ ونحن نشعر بالامتنان لﻷمين العام على التقارير المناسبة والهامة التي قدمها.
    Doing so would enable Committee members to speak on any or all of those agenda items at any meeting devoted to the topic. UN ومن شأن ذلك تمكين أعضاء اللجنة من التكلم بشأن أي بند من بنود جدول الأعمال تلك أو في البنود جميعها في أي جلسة مخصصة لبحث الموضوع.
    Delegations wishing to speak on a given agenda item should place their names on the list of speakers as early as possible. UN وقال إنه يتعين على الوفود الراغبة في التكلم بشأن بند معين من جدول اﻷعمال أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين مبكرا قدر اﻹمكان.
    The number of delegations that have decided to speak on this agenda item illustrates how important the issue of Security Council reform is to the Members of the United Nations. UN إن عدد الوفود التي قررت التكلم بشأن هذا البند من جدول الأعمال يبين مدى أهمية مسألة إصلاح مجلس الأمن بالنسبة إلى أعضاء الأمم المتحدة.
    Secondly, in relation to my request to speak on a point of order, which was turned down for no reason, I ask for a response from the Bureau before we proceed to another agenda item. UN ثانيا، فيما يتعلق بطلبي التكلم بشأن نقطة نظام، الذي رفض دون سبب، أطلب ردا من المكتب قبل أن نشرع في النظر في بند آخر من جدول اﻷعمال.
    I wish to note that we still have a long list of delegations that wish to speak on conventional weapons, with 27 speakers inscribed. UN وأود أن أشير إلى أنه ما زالت أمامنا قائمة طويلة بالوفود التي ترغب في التكلم بشأن الأسلحة التقليدية، حيث يوجد في القائمة 27 متكلما.
    The Acting President: I call on the representative of China, who wishes to speak on a point of order. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل الصين، الذي يرغب في التكلم بشأن نقطة نظامية.
    46. Ms. Ladgham (Tunisia) and Mr. Holmes (Canada) said that they wished to speak on a point of order. UN ٤٦ - السيد لدغم )تونس( والسيد هولمز )كندا(: قالا إنهما يرغبان في التكلم بشأن نقطة نظامية.
    If no other member wishes to speak on this item, may I take it that the Committee is prepared to adopt draft resolution A/AC.109/L.1832, as orally amended, without a vote? UN اذا لم يكــن هنــاك أعضــاء آخرون يرغبون في التكلم بشأن هذا البند، هل لي أن أعتبر أن اللجنة مستعدة لاعتمــاد مشروع القرار A/AC.109/L.1832 بصيغته المعدلة شفويا، دون تصويت؟
    The Chairman: I call on the representative of the United States of America, who wishes to speak on a point of order. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية الذي يرغب في التكلم بشأن نقطة نظام.
    13. The three delegations could not accept the comments that had been made regarding the formation of an Efficiency Board and reserved the right to speak on the subject again at a later date. UN ١٣ - واختتم كلمته قائلا إن الوفود الثلاثة لا يمكن أن تقبل التعليقات التي قدمت فيما يتعلق بتشكيل مجلس الكفاءة وتحتفظ بحقها في التكلم بشأن هذا الموضوع مرة أخرى في تاريخ لاحق.
    And the end I must talk about the end... end because this was one of the worst end pieces of my life. Open Subtitles النهاية، أود التكلم بشأن النهاية لأن هذه النهاية، كانت أسوأ نهاية شاهدتها في حياتي
    Can we just talk about this after the wedding please? Open Subtitles هل بوسعنّا التكلم بشأن هذا بعد الزفاف لو سمحت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more