"التكليف الوارد في" - Translation from Arabic to English

    • mandated in
        
    • mandated by
        
    It was widely expressed that one important next step was to facilitate the launch of the technology bank and science, technology and innovation supporting mechanism for the least developed countries, as mandated in General Assembly resolution 68/224. UN واعتبر الكثيرون أن الخطوة الهامة التالية هي تيسير افتتاح بنك للتكنولوجيا وآلية لدعم العلم والتكنولوجيا والابتكار لصالح أقل البلدان نمواً، حسب التكليف الوارد في قرار الجمعية العامة 68/224.
    10. Urges UNMIL to intensify its efforts, as mandated in resolution 1509 (2003), to assist the National Transitional Government of Liberia in re-establishing its authority throughout Liberia, including diamond-producing and timber-producing areas, and restoring proper administration of natural resources; UN 10 - يحث بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تكثيف جهودها، حسب التكليف الوارد في القرار 1509 (2003)، لمساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية على إعادة بسط سلطتها على جميع أرجاء ليبريا، بما في ذلك مناطق إنتاج الماس والأخشاب، وإدارة الموارد الطبيعية من جديد بالصورة الملائمة؛
    (e) developing a strategy, in conjunction with the Economic Community of West African States and other international partners, to consolidate a national legal framework as mandated in resolution 1509 (2003), including the implementation by the National Transitional Government of Liberia of the measures in paragraph 1 of resolution 1532 (2004); UN (هـ) القيام، مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وسائر الشركاء الدوليين، بوضع استراتيجية لتوطيد الإطار القانوني الوطني، حسب التكليف الوارد في القرار 1509 (2003)، بما في ذلك تنفيذ حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية للتدابير الواردة في الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)؛
    The Chairman of the Group of 77 in New York, as mandated by the Havana Programme of Action, will convey those interests and concerns to that meeting. UN وسينقل رئيس مجموعة الــ 77 في نيويورك، حسب التكليف الوارد في برنامج عمل هافانا، هذه المصالح والشواغل إلى ذلك الاجتماع.
    Principles of universality, transparency, comprehensiveness and inclusiveness, as mandated by the Conference outcome document, were recalled, as was the right to development. UN وأشير كذلك إلى مبادئ العالمية والشفافية والشمول واحتواء الجميع، وفق التكليف الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر، وإلى الحق في التنمية.
    10. Urges UNMIL to intensify its efforts, as mandated in resolution 1509 (2003), to assist the National Transitional Government of Liberia in re-establishing its authority throughout Liberia, including diamond-producing and timber-producing areas, and restoring proper administration of natural resources; UN 10 - يحث بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تكثيف جهودها، حسب التكليف الوارد في القرار 1509 (2003)، لمساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية على إعادة بسط سلطتها على جميع أرجاء ليبريا، بما في ذلك مناطق إنتاج الماس والأخشاب، وإدارة الموارد الطبيعية من جديد بالصورة الملائمة؛
    (e) developing a strategy, in conjunction with the Economic Community of West African States and other international partners, to consolidate a national legal framework as mandated in resolution 1509 (2003), including the implementation by the National Transitional Government of Liberia of the measures in paragraph 1 of resolution 1532 (2004); UN (هـ) القيام، مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وسائر الشركاء الدوليين، بوضع استراتيجية لتوطيد الإطار القانوني الوطني، حسب التكليف الوارد في القرار 1509 (2003)، بما في ذلك تنفيذ حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية للتدابير الواردة في الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)؛
    13. Further welcomes the commitment of the Government of Afghanistan to develop and implement an effective, inclusive, transparent and sustainable national peace and reintegration programme, stresses the role of the Mission in supporting this programme as mandated in the present resolution, and encourages the international community to assist the efforts of the Government in this regard, including through a peace and reintegration trust fund; UN 13 - يرحب كذلك بالتزام حكومة أفغانستان بوضع وتنفيذ برنامج وطني مستدام للسلام وإعادة الإدماج يتسم بالفعالية والشمول والشفافية، ويؤكد دور البعثة في دعم هذا البرنامج حسب التكليف الوارد في هذا القرار، ويشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد، بطرق منها إنشاء صندوق استئماني للسلام وإعادة الإدماج؛
    13. Welcomes also the Government's commitment to develop and implement an effective, inclusive, transparent and sustainable national Peace and Reintegration Programme, stresses the role of the UNAMA in supporting this Programme as mandated in this Resolution, and encourages the international community to assist the efforts of the Government of Afghanistan in this regard including through a Peace and Reintegration Trust Fund; UN 13 - يرحب أيضا بالتزام الحكومة بوضع وتنفيذ برنامج وطني للسلام وإعادة الإدماج يتسم بالفعالية والشمول والشفافية والاستدامة، ويشدد على دور البعثة في دعم ذلك البرنامج حسب التكليف الوارد في هذا القرار، ويشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لجهود حكومة أفغانستان في هذا الصدد، بسبل منها إنشاء صندوق استئماني للسلام وإعادة الإدماج؛
    13. Welcomes also the Government's commitment to develop and implement an effective, inclusive, transparent and sustainable national Peace and Reintegration Programme, stresses the role of the UNAMA in supporting this Programme as mandated in this Resolution, and encourages the international community to assist the efforts of the Government of Afghanistan in this regard including through a Peace and Reintegration Trust Fund; UN 13 - يرحب أيضا بالتزام الحكومة بوضع وتنفيذ برنامج وطني للسلام وإعادة الإدماج يتسم بالفعالية والشمول والشفافية والاستدامة، ويشدد على دور البعثة في دعم ذلك البرنامج حسب التكليف الوارد في هذا القرار، ويشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لجهود حكومة أفغانستان في هذا الصدد، بسبل منها إنشاء صندوق استئماني للسلام وإعادة الإدماج؛
    Since our recent appointments as co-facilitators to complete the negotiations on modalities and the preparatory process of the United Nations conference on the world financial and economic crisis and its impact on development, we have committed ourselves to upholding the openness, transparency and inclusivity of the process, as mandated in the 23 March 2009 letter of the President of the General Assembly. UN ومنذ تعييننا مؤخرا ميسرين مشاركين لاستكمال المفاوضات بشأن طرائق عمل مؤتمر الأمم المتحدة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية والعملية التحضيرية للمؤتمر، فإننا ألزمنا أنفسنا بالتمسك بانفتاح العملية وشفافيتها وشمولها، حسب التكليف الوارد في رسالة رئيس الجمعية العامة المؤرخة 23 آذار/مارس 2009.
    The Human Rights Officer will further be expected to contribute to the Secretary-General's progress report mandated by the draft resolution. UN ويُتوقع كذلك أن يساهم موظف حقوق الإنسان في إعداد التقرير المرحلي الذي سيصدره الأمين العام بموجب التكليف الوارد في مشروع القرار.
    The Coordinator will further be expected to coordinate the input on capacity development for the Secretary-General's progress report mandated by the draft resolution. UN ويتوقع كذلك من المنسق أن ينسق المدخلات في مجال تنمية القدرات من أجل التقرير المرحلي الذي سيصدره الأمين العام بموجب التكليف الوارد في مشروع القرار.
    6. At the 1st meeting, the Chair of the AWG-LCA drew delegates' attention to the workshops to be held during the session as mandated by decision 2/CP.17: UN 6- وفي الجلسة الأولى، وجه رئيس فريق العمل التعاوني عناية المندوبين إلى حلقات العمل المقرر تنظيمها خلال الدورة حسب التكليف الوارد في المقرر 2/م أ-17:
    Formulation of technical reports at the national, subregional and regional levels for the implementation of the Convention as mandated by the regional and interregional decisions adopted by Parties UN :: صياغة التقارير الفنية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لتنفيذ الاتفاقية حسب التكليف الوارد في المقررات الإقليمية والأقاليمية التي اعتمدتها الأطراف
    The report also includes an update on UNMEE activities related to the provision of assistance to the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, as mandated by the relevant Council resolutions. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستكملة عن أنشطة البعثة في ما يتصل بتقديم المساعدة إلى لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية، حسب التكليف الوارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The report includes an update on UNMEE activities related to the provision of assistance to the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, as mandated by the relevant Council resolutions, with a view to facilitating the work of the Commission in demarcating the border. UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن أنشطة البعثة المتصلة بتقديم المساعدة إلى لجنة الحدود الإثيوبية الإريترية، حسب التكليف الوارد في قرارات المجلس ذات الصلة، بغية تيسير أعمال اللجنة المتعلقة بترسيم الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more