"التكليف بالحضور" - Translation from Arabic to English

    • summons to appear
        
    • summons invalid
        
    • summons must
        
    To begin with, he refers to the initial summons to appear before the Criminal Court which he received on 11 August 1994. UN ويستند صاحب البلاغ أولا إلى التكليف بالحضور أمام محكمة الجنح الذي تلقاه في 11 آب/أغسطس 1994.
    Defences based on nullity of the summons to appear before the Appeals Chamber must, to be admissible, be raised by the parties at the opening of the proceedings, before the reading of the judgement of the Trial Chamber and of the notice of appeal. UN لكي تكون الدفوع ببطلان التكليف بالحضور أمام دائرة الاستئناف مقبولة، يجب أن تثيرها اﻷطراف فور افتتاح الدعوى وقبل تلاوة حكم الدائرة الابتدائية ومذكرة الاستئناف، وإلا كانت غير مقبولة.
    Defences based on nullity of the summons to appear before the Appeals Chamber must, to be admissible, be raised by the parties at the opening of proceedings, before the reading of the judgement of the Trial Chamber and of the notice of appeal.] UN يجب أن تثير اﻷطراف الدفوع ببطلان التكليف بالحضور أمام دائرة الاستئناف فور افتتاح الدعوى وقبل تلاوة حكم الدائرة الابتدائية وعريضة الاستئناف، وإلا كانت غير مقبولة.[
    The author was not present during the hearing and contends that this correction should not simply have appeared in counsel's submission but should have led the court to declare the summons invalid. UN ولم يكن صاحب البلاغ حاضراً أثناء الجلسة. ويرى صاحب البلاغ أن هذا التعديل الذي أدخله محامي الرابطة على مذكرته لا يمكن أن يكون عديم الأثر، بل كان من الواجب أن يدفع بالمحكمة إلى إلغاء التكليف بالحضور.
    The author was not present during the hearing and contends that this correction should not simply have appeared in counsel's submission but should have led the court to declare the summons invalid. UN ولم يكن صاحب البلاغ حاضراً أثناء الجلسة. ويرى صاحب البلاغ أن هذا التعديل الذي أدخله محامي الرابطة على مذكرته لا يمكن أن يكون عديم الأثر، بل كان من الواجب أن يدفع بالمحكمة إلى إلغاء التكليف بالحضور.
    The summons must mention the articles of the Act which concern the penalty in question and must be served on the accused in the manner specified in the Code. UN وتُذكر في ورقة التكليف بالحضور التهم ومواد القانون التي تنص على العقوبة وتعلن أوراق تكليف الحضور طبقا للقانون.
    The deadline for a summons to appear may be reduced to 24 hours. UN ويجوز أيضاً تخفيض آجال التكليف بالحضور في هذه الدعاوى إلى أربع وعشرين ساعة().
    This court shall have competence for ordering the adoption of preventive measures pertaining to minors and for prosecuting minors over 14 and under 18 years of age. A summons to appear in court shall be issued at least three days prior to the hearing, unless distance dictates otherwise. UN 311- تختص هذه المحكمة بالأمر باتخاذ التدابير الوقائية بشأن الأحداث، كما تختص بمحاكمة المتهم الصغير الذي أتم الرابعة عشرة ولم يبلغ الثامنة عشرة ويكون التكليف بالحضور أمام المحكمة قبل انعقاد الجلسة بثلاثة أيام على الأقل غير مواعيد مسافة الطريق.
    105. In the case of offences for which there is no pre—trial examination, the accused is brought directly before the court and the summons must show the date, time and place of the hearing, the nature, date and place of the offence and the applicable provisions, if the proceedings are not to be declared null and void (article 367 of the Code of Criminal Procedure). UN ٥٠١- وفي حالة ارتكاب جرائم لا تكون محل تحقيق، يكلف المتهم بالحضور مباشرة أمام المحكمة، ويبين في التكليف بالحضور يوم الجلسة ووقتها ومكانها وطبيعة الجريمة وتاريخها ومكانها والنصوص السارية عليها، وإلا بطل التكليف )المادة ٧٦٣ من قانون الاجراءات الجنائية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more