"التكنولوجيات الخضراء" - Translation from Arabic to English

    • green technologies
        
    • green and
        
    It had therefore collaborated with UNIDO on a seminar on green technologies. UN ومن ثم تعاونت مع اليونيدو في حلقة دراسية بشأن التكنولوجيات الخضراء.
    Some disputes were relevant to policies promoting green technologies. UN وكانت بعض المنازعات لها صلة بسياسات تشجيع التكنولوجيات الخضراء.
    Likewise, sustainable access to energy and innovations in the field of green technologies would be crucial for developing countries in the years ahead. UN كما أن الحصول المستدام على الطاقة والابتكارات في ميدان التكنولوجيات الخضراء سيكون حاسم الأهمية بالنسبة إلى البلدان النامية في السنوات المقبلة.
    The discussion focused on green technologies and ecofriendly energy services. UN وقد ركزت المناقشة على التكنولوجيات الخضراء وخدمات الوقود الرفيقة بالبيئة.
    The development of green technologies and international cooperation are key factors in ensuring success in responding to climate change. UN إن تطوير التكنولوجيات الخضراء والتعاون الدولي عاملان أساسيان في ضمان النجاح في التصدي لتغير المناخ.
    Sustainable development requires the globalization of green technologies and environmental assets. UN وتتطلب التنمية المستدامة عولمة التكنولوجيات الخضراء والأصول البيئية.
    The discussion focused on green technologies and eco-friendly energy services. UN وقد ركزت المناقشة على التكنولوجيات الخضراء وخدمات الوقود الرفيقة بالبيئة.
    Many green technologies existed, but their large-scale commercialization was proving to be a challenge. UN إن الكثير من التكنولوجيات الخضراء موجودة ولكن ثبت أن استخدامها الواسع النطاق بشكل تجاري يعتبر تحدياً.
    Supporting development and investment in green technologies and raising industry and consumer awareness of the sustainability of fisheries and aquaculture are also essential. UN ومن الضروري أيضاً تقديم الدعم لتطوير التكنولوجيات الخضراء والاستثمار فيها وتوعية القطاع الصناعي والمستهلكين بشأن استدامة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    The transfer and diffusion of affordable green technologies is critical and there is a need for capacity-building and the sharing of knowledge, expertise and best practice. UN كما أن نقل التكنولوجيات الخضراء الميسورة التكلفة ونشرها أمر له أهمية بالغة. وأن الحاجة تقتضي أيضا بناء القدرات وتبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    green technologies were essential and the objective of achieving energy for all must become a reality. UN أما التكنولوجيات الخضراء فهي أساسية للجميع ويجب أن يصبح توفير الطاقة للجميع حقيقة واقعة.
    Countries such as Australia, Brazil, Israel and the Republic of Korea have fast-tracked green technologies at the rate of 20 per cent. UN وقد عجلت بلدان مثل أستراليا وإسرائيل والبرازيل وجمهورية كوريا تنمية التكنولوجيات الخضراء بمعدل 20 في المائة.
    Consumer-targeted measures can play an important complementary role to encourage demand for green technologies. UN ويمكن للتدابير التي تستهدف المستهلك أن تلعب دورا تكميليا هاما في تشجيع الطلب على التكنولوجيات الخضراء.
    Access to green technologies and capacities at various levels of society was raised as a key challenge. UN أشير إلى تحدي رئيسي يتمثل في الحصول على التكنولوجيات الخضراء والقدرات على مختلف المستويات في المجتمع.
    The potential loss of jobs due to the transition to green technologies is not normally big because fossil fuel based technologies are not employment intensive. UN وعادة ما لا تكون خسائر الوظائف الممكنة بسبب الانتقال إلى التكنولوجيات الخضراء كبيرة لأن التكنولوجيات المعتمدة على الوقود الأحفوري ليست كثيفة العمالة.
    43. There is a pressing need to improve the creation and diffusion of island-specific technologies, to improve data collection and information-sharing, and to build human capacity to address these issues and scale up green technologies. UN 43 - وثمة حاجة ملحّة إلى تحسين إنشاء ونشر تكنولوجيات خاصة بالجزر على وجه التحديد، وتحسين جمع البيانات وتبادل المعلومات، وبناء قدرة الإنسان على معالجة هذه المسائل والتوسع في التكنولوجيات الخضراء.
    Human tangible and intangible notions must govern innovations to produce green technologies via natural energy sources to complete the recycling process and reduce global warming. UN ويجب أن تقوم مفاهيم الإنسان الملموسة وغير الملموسة بالتحكم في الابتكارات لإنتاج التكنولوجيات الخضراء عن طريق مصادر الطاقة الطبيعية لإكمال عملية إعادة التدوير والحد من ظاهرة الاحتباس الحراري.
    Moreover, for Gulf Cooperation Council (GCC) countries, environmental management and control will be of particular importance, and the programme will pursue activities in the fields of cleaner production and the promotion of modern, green technologies. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يخصّ بلدان مجلس التعاون الخليجي، ستكون للإدارة والرقابة البيئيتين أهمية خاصة، وسيقوم البرنامج بأنشطة في مجالي الإنتاج الأنظف وترويج التكنولوجيات الخضراء العصرية.
    Current trade tensions in this area relate especially to import-restricting measures such as subsidies and anti-dumping, border carbon adjustments and local content requirements in the renewable energy sector, as well as export restrictions on raw materials necessary for the deployment of green technologies. UN وترتبط التوترات التجارية الحالية في هذا المجال، على نحو خاص، بتدابير تقييد الواردات كالإعانات، وقوانين مكافحة الإغراق، وفرض ضريبة الكربون عند الحدود، ومتطلبات المحتوى المحلي في قطاع الطاقة المتجددة، فضلاً عن تقييد صادرات المواد الأولية اللازمة لنشر التكنولوجيات الخضراء.
    AZ Building capacities in developing appropriate green technologies for improving the livelihood of rural communities in the ESCWA region UN بناء القدرات في مجال تطوير التكنولوجيات الخضراء المناسبة لتحسين سبل العيش للمجتمعات الريفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    green and renewable technologies as energy solutions for rural development UN التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more