"التكنولوجيات الزراعية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable agricultural technologies
        
    First, effective ways must be found to adapt sustainable agricultural technologies to local conditions and the needs of small holders. UN الأول هو أنه يجب التوصل إلى سبل فعالة لتكييف التكنولوجيات الزراعية المستدامة للظروف المحلية، وحسب احتياجات صغار الملاك.
    By calling for the transfer of sustainable agricultural technologies and knowledge that could be easily assimilated by local farmers, the resolution ensured sustainable agricultural productivity which would continue to yield successful development outcomes. UN فهذا القرار، بدعوته إلى نقل التكنولوجيات الزراعية المستدامة والمعارف التي يمكن للمزارعين المحليين تمثّلها بسهولة، إنما يضمن إنتاجية زراعية مستدامة ستفضي على الدوام إلى نتائج إنمائية ناجحة.
    53. sustainable agricultural technologies can be used to improve farming practices and management of natural resources. UN 53 - يمكن استعمال التكنولوجيات الزراعية المستدامة لتحسين ممارسات الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية.
    By integrating locally developed knowledge of soil, climate and other physical factors with scientific assessments of their quality in relation to crop production, a set of sustainable agricultural technologies can be devised so that crop diversity and management diversity are maintained. UN فبإدماج ما اكتسب محليا من معارف تتعلق بالتربة والمناخ وغير ذلك من العوامل المادية في التقييمات العلمية لنوعية تلك العوامل من حيث صلتها بإنتاج المحاصيل، يمكن استنباط مجموعة من التكنولوجيات الزراعية المستدامة تحفظ تنوع المحاصيل والتنوع الإداري.
    The resolution calls upon Member States to cooperate and collaborate to develop and implement sustainable agricultural technologies as a means to combat poverty and hunger and to ensure better production and safer land use. UN ويناشد القرار الدول الأعضاء أن تتعاون وتتآزر لتطوير وتنفيذ التكنولوجيات الزراعية المستدامة كوسيلة لمكافحة الفقر والجوع، ولكفالة الإنتاج الأفضل والاستعمال الأكثر سلامة للأراضي.
    9. Examples of successful natural resources management include the use of sustainable agricultural technologies, such as the adoption of reduced tillage on nearly 60 million hectares in diverse countries and the instruction of 670,000 farmers in Asia in integrated pest management (IPM) techniques. UN 9 - وتتضمن الأمثلة الناجحة لإدارة الموارد الطبيعية استخدام التكنولوجيات الزراعية المستدامة مثل الأخذ بمعدلات الحرث المنخفض في حوالي 60 مليون هكتار في بلدان مختلفة، وتدريب حوالي 000 670 مزارع في آسيا على أساليب المكافحة المتكاملة للآفات.
    Considering the increasing need to innovate in agriculture and food production in order to respond to the challenges posed by, inter alia, climate change, depletion and scarcity of natural resources, urbanization and globalization, and recognizing that sustainable agricultural technologies can greatly contribute to the adaptation of agriculture to, and help to mitigate the negative impact of, climate change, land degradation and desertification, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة المتزايدة إلى الابتكار في مجال الزراعة وإنتاج الأغذية من أجل التصدي للتحديات المطروحة لأسباب عدة، منها تغير المناخ ونضوب الموارد الطبيعية وشحتها والتحضر والعولمة، وإذ تعترف بأن التكنولوجيات الزراعية المستدامة يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تكييف الزراعة مع تغير المناخ وتدهور الأراضي والتصحر، والمساعدة على تخفيف حدة الآثار السلبية لذلك،
    Considering the increasing need to innovate in agriculture and food production in order to respond to the challenges posed by, inter alia, climate change, depletion and scarcity of natural resources, urbanization and globalization, and recognizing that sustainable agricultural technologies can greatly contribute to the adaptation of agriculture to, and help to mitigate the negative impact of, climate change, land degradation and desertification, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة المتزايدة إلى الابتكار في مجال الزراعة وإنتاج الأغذية من أجل التصدي للتحديات المطروحة لأسباب عدة منها تغير المناخ ونضوب الموارد الطبيعية وشحتها والتحضر والعولمة، وإذ تعترف بأن التكنولوجيات الزراعية المستدامة يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تكييف الزراعة مع تغير المناخ وتدهور الأراضي والتصحر، والمساعدة على تخفيف الآثار السلبية لهذه العوامل،
    " Considering the increasing need to innovate in agriculture in order to respond to the challenges posed by, inter alia, climate change and the depletion and scarcity of natural resources, and recognizing that sustainable agricultural technologies can greatly contribute to economic development and help to mitigate the impact of climate change, land degradation and desertification, UN " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة المتزايدة إلى الابتكار في مجال الزراعة من أجل التصدي للتحديات المطروحة لأسباب عدة منها تغير المناخ ونضوب الموارد الطبيعية وشحتها، وإذ تعترف بأن التكنولوجيات الزراعية المستدامة يمكن أن تُسهم إسهاما كبيرا في التنمية الاقتصادية وتساعد على تخفيف حدة آثار تغير المناخ وتدهور الأراضي والتصحر،
    1. The present report has been prepared in response to General Assembly resolution 64/197 requesting the Secretary-General to submit a report to the Assembly at its sixty-sixth session on progress in making appropriate sustainable agricultural technologies available and affordable, especially to smallholder farmers, and making agriculture more resilient, including to climate change. UN 1 - أُعِدَّ هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 64/197 الذي يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريراً عن التقدم المحرز لإتاحة التكنولوجيات الزراعية المستدامة المناسبة بأسعار معقولة لصغار المزارعين، وجعل الزراعة أكثر قدرة على التكيف، بما في ذلك إزاء تغير المناخ.
    6. Encourages Member States, civil society and public and private institutions to develop partnerships to support financial and market services, including training, capacity-building, infrastructure and extension services to farmers, in particular smallholder farmers, and calls for further efforts by all stakeholders to make appropriate sustainable agricultural technologies available and affordable to smallholder farmers; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمؤسسات العامة والخاصة على إقامة شراكات لدعم الخدمات المالية وخدمات السوق، بما في ذلك الخدمات المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات والهياكل الأساسية والإرشاد المقدمة للمزارعين، وبخاصة صغار المزارعين، وتدعو جميع أصحاب المصلحة إلى بذل مزيد من الجهود لإتاحة التكنولوجيات الزراعية المستدامة المناسبة بأسعار معقولة لصغار المزارعين؛
    6. Encourages Member States, civil society and public and private institutions to develop partnerships to support financial and market services, including training, capacity-building, infrastructure and extension services to farmers, in particular smallholder farmers, and calls for further efforts by all stakeholders to make appropriate sustainable agricultural technologies available and affordable to smallholder farmers; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمؤسسات العامة والخاصة على إقامة شراكات لدعم الخدمات المالية وخدمات السوق، بما في ذلك الخدمات المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات والهياكل الأساسية والإرشاد المقدمة للمزارعين، وخاصة صغار المزارعين، وتدعو جميع الجهات المعنية إلى بذل مزيد من الجهود لإتاحة التكنولوجيات الزراعية المستدامة المناسبة بأسعار معقولة لصغار المزارعين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more