"التكنولوجيا الحيوية في" - Translation from Arabic to English

    • biotechnology in
        
    • biotechnologies to
        
    • biotechnology to
        
    • biotechnology at
        
    • of biotechnology
        
    • biotechnology for
        
    (iv) biotechnology in agriculture: opportunities and threats; UN `4 ' دور التكنولوجيا الحيوية في الزراعة: الفرص والأخطار؛
    72. The European Union endorsed the focus on the role of biotechnology in providing a way forward in agriculture and medicine. UN 72 - ويؤيد الاتحاد الأوروبي التركيز على دور التكنولوجيا الحيوية في توفير سبيل إلى الأمام في ميداني الزراعة والطب.
    There is a dire need to promote biotechnology in the agricultural system, as the proper use of biotechnology promotes the essential and speedy development of agriculture and health care. Recommendations UN وهناك حاجة ماسة إلى التشجيع على استخدام التكنولوجيا الحيوية في المنظومة الزراعية، نظرا إلى أن الاستخدام السليم لهذه التكنولوجيا يعزز التنمية الضرورية والسريعة لقطاعي الزراعة والرعاية الصحية.
    A two-week course on the applications of biotechnologies to agriculture was held in May at the Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria in Morón, Argentina. UN وعقدت في أيار/مايو في المعهد الوطني للتكنولوجيا الزراعية في مورون باﻷرجنتين دورة دراسية مدتها أسبوعان عن تطبيقات التكنولوجيا الحيوية في الزراعة.
    International organizations have increasingly important contributions to make in the use of biotechnology to combat major communicable diseases, in the promoting of good health, in improved programmes for treatment of and protection from major non-communicable diseases, and in the developing of appropriate safety procedures. UN وتتزايد حاليا أهمية المساهمات التي يمكن أن تقدمها المنظمات الدولية في مجال استخدام التكنولوجيا الحيوية في مكافحة اﻷمراض المعدية الرئيسية، وتعزيز الرفاه الصحي، وتحسين البرامج المتعلقة بمعالجة اﻷمراض غير المعدية الرئيسية والوقاية منها، ووضع إجراءات ملائمة لكفالة السلامة.
    • Eighteen for biotechnology at various Latin American institutions UN ● ثماني عشرة في التكنولوجيا الحيوية في معاهد مختلفة في أمريكا اللاتينية
    85. The programme for biotechnology for Latin America and the Caribbean was formally established in 1989, with support from the Government of Venezuela. UN ٨٥ - وتم رسميا في عام ١٩٨٩، بدعم من حكومة فنزويلا، إنشاء برنامج التكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Several countries in the Middle East have emphasized the importance of biotechnology in developing stress-tolerant agriculture and in bioremediation. UN وقد أكدت بلدان عديدة في الشرق اﻷوسط على أهمية التكنولوجيا الحيوية في تطوير زراعة خالية من اﻹجهاد وفي العلاج اﻹحيائي.
    biotechnology in Latin America and the Caribbean UN التكنولوجيا الحيوية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    International efforts have been enhanced in making the uses of biotechnology in combating major communicable diseases, in promoting health, in improved programmes for treatment and protection from major non-communicable diseases, and in developing appropriate safety procedures. UN وقد تعززت الجهود الدولية لتطبيق استخدامات التكنولوجيا الحيوية في مكافحة أهم اﻷمراض المعدية، وتحسين الصحة، وتحسين برامج المعالجة والوقاية من أهم اﻷمراض غير المعدية، وتطوير إجراءات السلامة الملائمة.
    The first related to the improvement of technological developments in leather tanning and finishing, and the second addressed the use and perspectives of biotechnology in agriculture in member countries. UN وتناولت اﻷولى تحسين التطوير التكنولوجي لدباغة الجلد وتهيئته، وتناولت الثانية استعمال وآفاق التكنولوجيا الحيوية في الزراعة في الدول اﻷعضاء.
    The Secretary-General's report had rightly observed that biotechnology in the agriculture sector offered opportunities for enhancing crop production; it could also significantly contribute to the achievement of development goals. UN وقال إن تقرير الأمين العام قد لاحظ عن حق أن التكنولوجيا الحيوية في قطاع الزراعية تتيح فرصا للنهوض بإنتاج المحاصيل، كما أن بإمكانها أن تساهم بقدر كبير في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Using the potential of biotechnology in tackling problems of food security, industrial development, health care and protection of the environment was of vital importance. UN فاستغلال إمكانيات التكنولوجيا الحيوية في معالجة مشكلات الأمن الغذائي، والتنمية الصناعية، والرعاية الصحية، وحماية البيئة، أمر له أهميته الحيوية.
    19. The Commission on Science and Technology for Development will address the topic " National capacity-building in biotechnology " in its current work programme. UN 19 - وستتناول اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية موضوع " بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الحيوية " في برنامج عملها الحالي.
    The Commission also published Key Issues in biotechnology in 2002 (UNCTAD/ITE/TEB/10). UN وأصدرت اللجنة أيضا منشورا بعنوان " القضايا الرئيسية في التكنولوجيا الحيوية " في عام 2002 (UNCTAD/ITE/TEB/10).
    Caution must be exercised when speaking about biotechnology in food production; despite its benefits there were concerns relating to its ethical use and to the dependency of developing countries created by the developed countries whose companies owned the technology. UN وقال إن من الواجب توخي الحذر عند الحديث عن التكنولوجيا الحيوية في إنتاج الغذاء؛ فبالرغم من فوائد هذه التكنولوجيا، ثمة شواغل تتعلق باستخدامها الأخلاقي وحالة الاعتماد الموجودة لدى البلدان النامية والتي تسببت فيها الدول المتقدمة التي تملك شركاتها التكنولوجيا.
    A two-week course on the applications of biotechnologies to agriculture was held in May at the Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria in Morón, Argentina. UN وعقدت في أيار/مايو في المعهد الوطني للتكنولوجيا الزراعية في مورون باﻷرجنتين دورة دراسية مدتها أسبوعان عن تطبيقات التكنولوجيا الحيوية في الزراعة.
    A two-week course on the applications of biotechnologies to agriculture was held in May at the Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria in Morón, Argentina. UN وعقدت في أيار/مايو في المعهد الوطني للتكنولوجيا الزراعية في مورون باﻷرجنتين دورة دراسية مدتها أسبوعان عن " تطبيقات التكنولوجيا الحيوية في الزراعة " .
    These would include examples (from Canada) of research and development programmes, inter alia, in acid mine drainage, and biotechnology to clean up effluents. UN وتدخل في ذلك أمثلة )من كندا( تتمثل في برامج البحث والتطوير في مجال الصرف المنجمي الحمضي، واستخدام التكنولوجيا الحيوية في تنظيف النفايات السائلة وما إلى ذلك.
    biotechnology at various Latin American institutions (18); UN التكنولوجيا الحيوية في معاهد مختلفة في أمريكا اللاتينية )١٨(؛
    Others include the joint Russian-Hungarian initiative to establish a commercially viable sturgeon (fish) gene bank to support a sustainable marine and aquaculture industry and, more recently, the establishment of a regional Task Force of Regulatory Oversight in biotechnology for Central and Eastern Europe. UN وتتضمن الجهود اﻷخرى مبادرة مشتركة بين روسيا وهنغاريا ﻹقامة مصرف جينات لسمك الحفش، وهو مشروع ذو جدوى تجارية، لدعم صناعة بحرية زراعية مستدامة وإنشاء فرقة عمل إقليمية، مؤخرا، لﻹشراف المنظم في مجال التكنولوجيا الحيوية في وسط أوروبا وشرقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more