Future plans include integration with the Umoja payment module and mobile technology for the inspectors in the field to streamline manual tasks. | UN | ومن المعتزم إدراج هذا النظام في الوحدة البرمجية الخاصة بتسديد المدفوعات في نظام أوموجا وفي التكنولوجيا المتنقلة التي يستخدمها المفتشون في الميدان، وذلك ليتسنى تبسيط المهام التي يقومون بها يدويا. |
Objective of the Organization: To improve the capabilities of national statistical systems in selected African countries to use mobile technology for the collection and dissemination of statistical data for evidence-based policymaking Consultants 204.1 Travel 67.7 | UN | هدف المنظمة: تحسين قدرات النظم الإحصائية الوطنية في بلدان أفريقية مختارة على استخدام التكنولوجيا المتنقلة لجمع ونشر البيانات الإحصائية لوضع السياسات القائمة إلى الأدلة |
There has growing attention to the use of mobile technology to expand access to education and training for women and girls, particularly those from disadvantaged backgrounds. | UN | وزاد الاهتمام باستخدام التكنولوجيا المتنقلة لتوسيع فرص النساء والفتيات في الحصول على التعليم والتدريب، لا سيما المنحدرات منهن من أوساط محرومة. |
Future plans include integration with the Umoja payment module and mobile technology for the inspectors in the field to streamline manual tasks. | UN | وتشمل الخطط المقبلة خلق التكامل مع الوحدة المتعلقة بالمدفوعات في نظام أوموجا ومع التكنولوجيا المتنقلة لفائدة المفتشين في الميدان، وذلك سعيا لتبسيط المهام اليدوية. |
To this end, Global Programme advisory support is also focusing on supporting the use of mobile technology in public service delivery, health care and pro-poor banking. | UN | ولهذه الغاية، يركز الدعم الاستشاري الذي يقدمه البرنامج العالمي على دعم استخدام التكنولوجيا المتنقلة في تقديم الخدمات العامة والرعاية الصحية والخدمات المصرفية الموجهة للفقراء. |
427. The Committee recommends that the State party strengthen its measures to effectively protect children from being exposed to violence, racism and pornography through mobile technology, video movies and games and other technologies, including the Internet. | UN | 427- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها لحماية الأطفال حمايةً فعالة من التعرض للعنف والعنصرية واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية عن طريق التكنولوجيا المتنقلة وأفلام الفيديو وألعاب الفيديو والتكنولوجيات الأخرى، بما فيها الإنترنت. |
The Committee further suggests that the State party develop programmes and strategies to use mobile technology, media advertisements and the Internet as means of raising awareness among both children and parents about information and material injurious to the well-being of children. | UN | كما تقترح اللجنة أن تضع الدولة الطرف برنامجاً واستراتيجيات لاستخدام التكنولوجيا المتنقلة وفي وسائط الإعلام والإنترنت كوسائل لرفع مستوى الوعي في صفوف الأطفال والآباء بشأن المعلومات والمواد الضارة برفاه الأطفال. |
It will continue to bring together the United Nations, humanitarian agencies, industry, Government, and the donor community to inspire innovation around the potential uses of mobile technology for impact in the developing world. | UN | وستواصل جمع شمل كيانات الأمم المتحدة، والوكالات الإنسانية، وكيانات الصناعة، والحكومات، ومجتمع المانحين لإلهام جهود الابتكار التي تتمحور حول أوجه الاستعمال الممكنة لخدمات التكنولوجيا المتنقلة من أجل التأثير في العالم النامي. |
For the future, the possible expansion of mobile technology for Internet use and also the promotion of free and open source software could be among the avenues that developing countries could use in their e-strategies. | UN | ومن الوسائل التي قد تتمكن البلدان النامية من استخدامها في المستقبل لدى وضع استراتيجياتها الإلكترونية ما يتمثل في إمكانية التوسع في تطبيق التكنولوجيا المتنقلة لاستخدام الإنترنت وكذلك تشجيع استخدام البرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر. |
At the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries in May 2011, UNCDF partnered with the Governments of Luxembourg and Austria to advocate for economic empowerment of women, and with the Government of Australia to highlight the potential of mobile technology for extending financial services to poor households. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة الرابع، المعني بأقل البلدان نمواًّ، الذي عُقد في شهر أيار/مايو 2011، تشارك الصندوق مع حكومتي لكسمبرغ والنمسا للدعوة إلى التمكين الاقتصادي للمرأة، ومع حكومة استراليا لإبراز إمكانية التكنولوجيا المتنقلة لتوفير الخدمات المالية القائمة للأسر الفقيرة. |
The growth in mobile technology has meant that more children have access to personal use of Internet, and that the average time that children are spending on the Internet continues to grow. | UN | 24- واقترن نمو التكنولوجيا المتنقلة بتزايد عدد الأطفال الذين يستخدمون الإنترنت استخداماً شخصياً وبزيادة مطردة في متوسط الوقت الذي يقضيه الأطفال على شبكة الإنترنت(). |
466. Rapid advances in mobile technology since 1994 include global mobile cell coverage of 85.5 per cent in 2011 and emerging new opportunities for integration of mobile health information systems have potential for linking and improving care in remote settings. | UN | 466 - وقد أحرزت أوجه تقدم سريعة في التكنولوجيا المتنقلة منذ عام 1994 شملت تغطية عالمية للهواتف الخليوية بنسبة 85.5 في المائة في عام 2011() ومن شأن نشوء فرص جديدة لإدماج نظم المعلومات الصحية المتنقلة الربط بين شبكات تقديم الرعاية في الأماكن النائية وتحسينها. |