"التكنولوجيا النووية السلمية" - Translation from Arabic to English

    • peaceful nuclear technology
        
    A revisionist approach has tried to impose more extreme and deeper restrictions on access to peaceful nuclear technology. UN وسُعي بنهج تحريفي إلى فرض قيود أكثر تطرفاً وتشدداً على سبل الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية.
    Argentina was convinced of the benefits of peaceful nuclear technology and had acquired considerable experience in that area. UN وذكر أن الأرجنتين مقتنعة بالفوائد التي تحققها التكنولوجيا النووية السلمية واكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال.
    Argentina was convinced of the benefits of peaceful nuclear technology and had acquired considerable experience in that area. UN وذكر أن الأرجنتين مقتنعة بالفوائد التي تحققها التكنولوجيا النووية السلمية واكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال.
    Australia will continue its traditional in-kind technical support to the Agency and to various neighbouring countries in various aspects of peaceful nuclear technology. UN وهي ستواصل دعمها التقني العيني للوكالة وإلى مختلف البلدان المجاورة لها في مختلف مجالات التكنولوجيا النووية السلمية.
    A major part of the IAEA's scientific and technical work involves the transfer of peaceful nuclear technology in a variety of fields. UN وهناك جزء رئيسي من العمل العلمي والتقني للوكالة يتضمن نقل التكنولوجيا النووية السلمية في مجالات متنوعة.
    It can best do so by striving to remove all impediments in the transfer of peaceful nuclear technology. UN وأفضل سبيل لذلك هو العمل على إزالة جميع المعوقات من طريق نقل التكنولوجيا النووية السلمية.
    It enshrines an undertaking between the five nuclear-weapon States to begin serious nuclear disarmament negotiations and the non-nuclear countries not to acquire nuclear weapons in return for access to peaceful nuclear technology. UN إنها تتضمن تعهدا بين الدول النووية الخمس ببدء مفاوضات جادة تتعلق بنزع السلاح النووي وبين البلدان غير النووية بعدم الحصول على أسلحة نووية مقابـــل حصـولها على التكنولوجيا النووية السلمية.
    3- Cooperation to access and utilize peaceful nuclear technology and facilitating its usage by all states. UN 3 - التعاون من أجل الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية واستخدامها وتيسير استخدامها من قِبَل كافة الدول.
    We believe that, as long as it meets all the conditions for transparency in accordance with agreements with the IAEA, including the Additional Protocol, each State has the right to develop peaceful nuclear technology and nuclear power plants. UN ونرى أنه يحق لكل دولة أن تطور التكنولوجيا النووية السلمية وأن تقيم محطات الطاقة النووية ما دامت الدولة المعنية تفي بجميع شروط الشفافية وفقا للاتفاقات المبرمة مع الوكالة، بما فيها البروتوكول الإضافي.
    Access to advance peaceful nuclear technology and equipment for both India and Pakistan could have been linked to standards for non-proliferation and nuclear weapons restraint. UN وحصول كل من الهند وباكستان على التكنولوجيا النووية السلمية المتطورة وأجهزتها يمكن ربطه بمعايير عدم الانتشار وتقييد الأسلحة النووية.
    15. It is unacceptable that some countries tend to limit the access to peaceful nuclear technology to an exclusive club of technologically advanced States under the pretext of non-proliferation. UN 15 - ومن غير الجائز أن تنزع بعض البلدان إلى حصر الاستفادة من التكنولوجيا النووية السلمية في مجموعة مقصورة على الدول المتقدمة تكنولوجيا بذريعة عدم الانتشار.
    Malaysia supports IAEA verification activities, in accordance with Article III of the NPT, to ensure that peaceful nuclear technology is not transformed to fulfil military purposes. UN وتؤيد ماليزيا أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة، وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك لضمان عدم تحول التكنولوجيا النووية السلمية إلى تحقيق أغراض عسكرية.
    Unfortunately, the political pressure against the Islamic Republic of Iran to relinquish its inalienable right to develop peaceful nuclear technology is mounting, while some nuclear weapon States continue to test and develop advanced tactical nuclear weapons programmes. UN ومن المؤسف أن الضغط السياسي على جمهورية إيران الإسلامية للتخلي عن حقها الثابت في تطوير التكنولوجيا النووية السلمية يتصاعد، بينما تقوم بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية باختبار وتطوير برامج للأسلحة النووية التكتيكية المتقدمة.
    We have also made considerable progress in bringing the benefits of peaceful nuclear technology to developing countries, improving their access to energy, health care, food and clean water. UN كما أحرزنا تقدما كبيرا في جلب فوائد التكنولوجيا النووية السلمية إلى البلدان النامية وتحسين سبل حصولها على الطاقة والرعاية الصحية والغذاء والمياه النظيفة.
    Therefore, the Islamic Republic of Iran, in its pursuit of peaceful nuclear technology, considers it to be within its legitimate rights to receive objective guarantees for uranium enrichment in the nuclear fuel cycle. UN لذلك فإن جمهورية إيران الإسلامية ترى أن من حقها المشروع في سعيها إلى الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية أن تتلقى ضمانات موضوعية لتخصيب اليورانيوم في دورة الوقود النووي.
    Pakistan highly values the commendable role being played by the International Atomic Energy Agency in the development and transfer of peaceful nuclear technology in agricultural, food, human health, water resources management, environmental protection and industrial applications. UN وباكستان تقدر بالغ التقدير الدور الحميد الذي تقوم به حاليا الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تطوير ونقل التكنولوجيا النووية السلمية في مجالات إدارة الزراعة والأغذية والصحة البشرية وموارد المياه، وحماية البيئة والتطبيقات الصناعية.
    We urge the Agency to continue and intensify its efforts to make peaceful nuclear technology and its applications available to the developing countries, without discrimination, as part of their inalienable rights under the Non-Proliferation Treaty (NPT). UN ونحث الوكالة على مواصلة جهودها وتكثيفها لإتاحة التكنولوجيا النووية السلمية وتطبيقاتها للبلدان النامية، دون تمييز، بوصفها جزءا من حقوقها غير القابلة للتصرف بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    The key to the success of the Treaty is the balance it strikes between three concepts: nonproliferation, nuclear disarmament and access to peaceful nuclear technology. UN إن مفتاح نجاح المعاهدة يكمن في موازنتها بين مفاهيم ثلاثة هي: عدم الانتشار، ونزع الأسلحة النووية والوصول إلى التكنولوجيا النووية السلمية.
    Much of the IAEA's scientific work is focused on the transfer of peaceful nuclear technology in the fields of health, agriculture, industry, water management and preservation of the environment. UN وتتركز الأعمال العلمية للوكالة في معظمها على نقل التكنولوجيا النووية السلمية في ميادين الصحة، والزراعة، والصناعة، وإدارة المياه، وحفظ البيئة.
    In these areas, it is impossible to overemphasize the need for effective international cooperation in order for humanity to harness the full benefits of peaceful nuclear technology. UN وفي تلك الميادين، تستحيل المغالاة في التشديد على ضرورة التعاون الدولي الفعال كيما تتمكن البشرية من تسخير كامل فوائد التكنولوجيا النووية السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more