"التكنولوجيا والتمويل" - Translation from Arabic to English

    • technology and financing
        
    • technology and finance
        
    • technology and funding
        
    In addition, technology and financing affect the ability of developing countries to access the international market. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤثر التكنولوجيا والتمويل في قدرة البلدان النامية على الوصول إلى السوق الدولية.
    The issues of technology and financing are vital for effectively addressing climate change. UN إن مسائل التكنولوجيا والتمويل حيوية للتصدي لتغير المناخ بفعالية.
    The developed countries should eliminate obstacles to accessing technology and financing. UN وينبغي أن تزيل البلدان المتقدمة النمو العقبات الحائلة دون الحصول على التكنولوجيا والتمويل.
    More commonly, developing-country farmers not only have difficulties accessing technology and finance but also suffer from competition with subsidized exports from developed countries. UN وعموماً، لا يواجه مزارعو البلدان النامية صعوبات للحصول على التكنولوجيا والتمويل فقط، بل يعانون منافسة الصادرات المدعومة من البلدان المتقدمة أيضاً.
    International cooperation in the areas of technology and finance UN التعاون الدولي في مجالي التكنولوجيا والتمويل
    Developed countries should therefore make deep cuts in their greenhouse gas emissions and support developing countries through the provision of technology and funding in a measurable, reportable and verifiable manner. UN ولهذا ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تجري تخفيضات كبيرة في انبعاثاتها من غازات الدفيئة وتدعم البلدان النامية عن طريق تقديم التكنولوجيا والتمويل بطريقة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    The Chair also believes that there should be a separate space for the consideration of institutional aspects related to proposals of arrangements and frameworks for enhanced cooperation on technology and financing. UN ويرى الرئيس أيضاً أنه ينبغي أن يكون هناك حيز مستقل للنظر في الجوانب المؤسسية المتصلة بمقترحات الترتيبات والأطر الرامية إلى تحسين التعاون بشأن التكنولوجيا والتمويل.
    The Chair further noted that, in addition, there was a clear need for a separate space for the consideration of practical aspects related to proposals on arrangements for enhanced cooperation on technology and financing. UN كما أشار الرئيس إلى وجود حاجة واضحة أيضاً إلى توفر حيز مستقل للنظر في الجوانب العملية المتصلة بالمقترحات المقدمة بشأن ترتيبات تعزيز التعاون في مجال التكنولوجيا والتمويل.
    The Global Environment Facility and the international financial institutions, including the World Bank Group, must make every effort to increase the access of countries with economies in transition to technology and financing. UN فالمرفق العالمي للبيئة والمؤسسات المالية الدولية، بما فيها مجموعة البنك الدولي، لابد أن تبذل أقصي جهد لزيادة فرص البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول علي التكنولوجيا والتمويل.
    Despite the fact that the transfer of technology and financing have been acknowledged to be key elements of any strategy to combat global warming, States in a position to help with such transfers have paid much less attention to the matter than is necessary. UN وعلى الرغم من التسليم بأن نقل التكنولوجيا والتمويل يمثلان عنصرين أساسيين في أي استراتيجية لمكافحة الاحترار العالمي، فإن الدول القادرة على المساعدة في مجال النقل، كان اهتمامها بهذه المسألة أقل من المطلوب.
    The key concern of developing countries had focused on how to obtain a greater share of their own domestic market for construction, particularly for projects financed by the World Bank and other donors, as well as how to obtain greater access to technology and financing. UN وكان الشغل الشاغل للبلدان النامية يتمثل في كيفية الحصول على حصة أكبر من سوقها المحلية الخاصة للبناء، لا سيما من أجل المشاريع الممولة من البنك الدولي والمانحين الآخرين، فضلاً عن كيفية زيادة فرص الوصول إلى التكنولوجيا والتمويل.
    The representative of Mauritius, speaking on behalf of the African Group addressed the issue of better access to technology and financing in ensuring the enhancement of competitiveness in the sector. UN 48- وتحدث ممثل موريشيوس بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فتناول مسألة تحسين إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا والتمويل بغية كفالة تعزيز القدرة التنافسية في القطاع.
    The exchange of views on delivering on technology and financing, including consideration of institutional arrangements, focused on the question of how to enhance delivery of technology and finance for mitigation and adaptation actions. UN 37- ركّز تبادل الآراء بشأن الوفاء بالالتزامات في مجال التكنولوجيا والتمويل، بما في ذلك النظر في الترتيبات المؤسسية، على مسألة كيفية تدعيم توفير التكنولوجيا والتمويل اللازمين لإجراءات التخفيف والتكيف.
    [Support by developed countries that can be registered comprise only support that is delivered through a technology and financing mechanism under the Convention.] UN 123- [لا يشمل الدعم الذي تقدمه البلدان المتقدمة والذي يمكن تسجيله إلا الدعم المقدم من خلال إحدى آليات التكنولوجيا والتمويل بموجب الاتفاقية.]
    Institutional arrangements for delivering enhanced cooperation on technology and financing for adaptation and mitigation. UN (ج) الترتيبات المؤسسية بغية تحسين التعاون في مجال التكنولوجيا والتمويل المتعلقين بالتكيف والتخفيف.
    The programme will also pay special attention to gender and youth issues, when these target groups encounter barriers in accessing technology and finance. UN وسيولي البرنامج أيضا اهتماما خاصا لقضايا النساء والشباب، حيث تصطدم هذه الفئات المستهدفة بحواجز تعيقها عن الوصول إلى التكنولوجيا والتمويل.
    22. technology and finance were equally important. UN ٢٢ - وأردف قائلا إن التكنولوجيا والتمويل أمران متساويان في اﻷهمية.
    technology and finance pose significant barriers, because less greenhouse gas-intensive technologies are not available in the public domain of developing countries and are not financially competitive with conventional technologies. UN وتفرض التكنولوجيا والتمويل حواجز كبيرة بسبب عدم توافر التكنولوجيات التي تؤدي إلى انبعاث أقل شدة لغازات الدفيئة في المجال العام للبلدان النامية، وهي غير قادرة على المنافسة مع التكنولوجيات التقليدية من حيث الجدوى المالية.
    3. technology and finance . 52 - 57 15 UN التكنولوجيا والتمويل
    Challenges and constraints for such actions include sustained and cost-effective availability of environment-friendly substitutes for HCFCs and access to technology and funding to facilitate transition without undue burden on the economic health of the country and on consumers and industry. UN وتشمل التحديات والقيود التي تواجه هذه الإجراءات عدم توافر بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الصديقة للبيئة والمستدامة والتي تحقق مردودية تكاليفها، وانعدام فرص الحصول على التكنولوجيا والتمويل لتيسير التحول دون فرض أعباء لا داعي لها على السلامة الاقتصادية للبلد وعلى المستهلكين والصناعة.
    Challenges and constraints for such actions include sustained and cost-effective availability of environment-friendly substitutes for HCFCs and access to technology and funding to facilitate transition without undue burden on the economic health of the country and on consumers and industry. UN وتشمل التحديات والقيود التي تواجه هذه الإجراءات عدم توافر بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الصديقة للبيئة والمستدامة والتي تحقق مردودية تكاليفها، وانعدام فرص الحصول على التكنولوجيا والتمويل لتيسير التحول دون فرض أعباء لا داعي لها على السلامة الاقتصادية للبلد وعلى المستهلكين والصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more