"التكنولوجيا والمعارف" - Translation from Arabic to English

    • technology and knowledge
        
    • technology and know-how
        
    ∙ To facilitate the transfer of new cartographic technology and knowledge between nations, especially to the developing nations; UN ● تيسير نقل التكنولوجيا والمعارف الجديدة في مجال رسم الخرائط بين الدول وخاصة إلى الدول النامية؛
    The technology and knowledge needed to make that happen already existed but political will was lacking. UN وقال إن التكنولوجيا والمعارف اللازمة لتحقيق ذلك موجودة الآن بالفعل، إلا أن الإرادة السياسية هي الناقصة.
    Whatever the final modalities, aid should be directed towards the development of productive capacities, including technology and knowledge. UN وأياً كانت الطرائق النهائية، ينبغي للمعونة أن تكون موجهة نحو تنمية القدرات الإنتاجية، بما في ذلك التكنولوجيا والمعارف.
    In response, the Secretariat developed a concept for a technology and knowledge transfer workshop for which it is in preliminary discussions with a Party regarding potential co-hosting arrangements. UN واستجابة لذلك طورت الأمانة مفهوماً لحلقة تدريب عملي لنقل التكنولوجيا والمعارف لا تزال في طور المناقشات التمهيدية مع أحد الأطراف بشأن ترتيبات ضيافة مشتركة محتملة.
    Another important consideration will be maximizing the extent to which UNEP can build capacity and support the transfer of technology and know-how. UN وثمة اهتمام آخر يتمثل في تحقيق أقصى مدى لقدرة برنامج البيئة على بناء القدرات ودعم نقل التكنولوجيا والمعارف.
    These contributions will also support the hosting of the technology and knowledge transfer workshop in 2010. UN وسوف تدعم هذه المساهمات كذلك استضافة حلقة التدريب العملي بشأن نقل التكنولوجيا والمعارف التي ستعقد في 2010.
    The technology and knowledge needed to make that happen already existed but political will was lacking. UN وقال إن التكنولوجيا والمعارف اللازمة لتحقيق ذلك موجودة الآن بالفعل، إلا أن الإرادة السياسية هي الناقصة.
    Appropriate technology and knowledge can be obtained from two sources: (i) available traditional knowledge and, (ii) foreign technology available through international technical cooperation. UN ويمكن الحصول على التكنولوجيا والمعارف المناسبة من مصدرين: `1` المعارف التقليدية المتيسرة، `2` والتكنولوجيا الأجنبية المتاحة من خلال التعاون التقني الدولي.
    Another key consideration will be to maximize the extent to which UNEP can help build capacity and support the transfer of technology and knowledge. UN ومن الاعتبارات الرئيسية توسيع مدى قدرة برنامج البيئة على بناء القدرات وتقديم الدعم لنقل التكنولوجيا والمعارف.
    Countries' capacity to adapt to changes in technology and knowledge varies significantly. UN وتتفاوت قدرة البلدان على التكيف مع التغييرات في مجال التكنولوجيا والمعارف تفاوتاً شديداً.
    The objective of this initiative, which is based in the Asian region, is the dissemination of disaster reduction technology and knowledge. UN والهدف من هذه المبادرة التي تركز على منطقة آسيا، هو نشر التكنولوجيا والمعارف المتعلقة بالحد من الكوارث.
    Countries' capacity to adapt to changes in technology and knowledge varies significantly. UN وتتفاوت قدرة البلدان على التكيف مع التغييرات في مجال التكنولوجيا والمعارف تفاوتاً شديداً.
    Participants also urged all stakeholders to provide adequate resources, enhanced capacity-building and transfer of technology and knowledge to developing countries, particularly the least developed countries. UN وحث المشاركون أيضا جميع أصحاب المصلحة على توفير الموارد الكافية وتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والمعارف إلى البلدان النامية، ولا سيما إلى أقل البلدان نموا.
    This raises concerns because it could hamper the potential for capital accumulation, integration with local suppliers, transfer of technology and knowledge, and the ability of local staff to upgrade their skills and take up higher value added jobs. UN ويثير هذا الأمر شواغل لأنه يمكن أن يعوق إمكانات تراكم رأس المال والتكامل مع المورّدين المحليين ونقل التكنولوجيا والمعارف وقدرة الموظفين المحليين على تحسين مهاراتهم وشغل وظائف ذات قيمة مضافة أعلى.
    UNCTAD should also encourage the transfer and application of technology and knowledge from academia to the business productive sectors. UN كما ينبغي على الأونكتاد أن يشجع على نقل وتطبيق التكنولوجيا والمعارف من الأوساط الأكاديمية إلى القطاعات الإنتاجية لنشاط الأعمال.
    12. The second session discussed the potential of South - South integration for bolstering the transfer of technology and knowledge. UN 12- ناقشت الجلسة الثانية إمكانية دعم التكامل بين بلدان الجنوب لنقل التكنولوجيا والمعارف.
    to facilitate the transfer of new cartographic and GIS technology and knowledge between nations, especially to the developing nations; UN :: تيسير نقل التكنولوجيا والمعارف الجديدة في مجال رسم الخرائط وعلما لمعلومات الجغرافية فيما بين الأمم، ولا سيما نقلها إلى البلدان النامية؛
    Resources for the exchange and visits of personnel from monitoring stations in developed and developing countries and CEITs in order to ensure technology and knowledge transfer and sustained measurement programmes. UN تخصيص موارد لتبادل زيارات الموظفين من محطات الرصد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك من أجل ضمان نقل التكنولوجيا والمعارف واستدامة برامج أخذ القياسات.
    In some cases, a lack or scarcity of appropriate technology and knowledge seriously hampers efforts by affected CEE country Parties to implement the UNCCD. UN وفي بعض الحالات، يشكل الافتقار إلى التكنولوجيا والمعارف المناسبة أو ندرتها عقبة خطيرة أمام الجهود التي تبذلها البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية والرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    Lastly, the support provided to the least developed countries by developing countries through the dissemination of technology and know-how should not be seen as a replacement for North-South cooperation. UN واختتم كلمته بقوله إن الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا من جانب البلدان المتقدمة النمو من خلال نشر التكنولوجيا والمعارف ينبغي ألا يُنظر إليه باعتباره بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    - Support African networking with external partners in the areas of agricultural technology and know-how, extension services and rural infrastructure; UN - دعم إقامة شبكات بين أفريقيا وشركاء خارجيين في مجالات التكنولوجيا والمعارف الزراعية وتوسيع الخدمات والهياكل الأساسية الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more