"التلاشي" - Translation from Arabic to English

    • Vanishing
        
    • erosion
        
    • fade
        
    • being lost
        
    • disappearing
        
    • fading
        
    • decay
        
    • blurred
        
    • disappear
        
    • levelling off
        
    • being eroded
        
    The good momentum in the area of development we have witnessed since the 2005 World Summit is Vanishing. UN إن الزخم الإيجابي في مجال التنمية الذي شهدناه منذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 آخذ في التلاشي.
    The Time Masters, they took me to a place called the Vanishing Point. Open Subtitles سادة الزمان أخذوني لمكان اسمه نقطة التلاشي
    Begin ignition sequence and resume our route to the Vanishing Point. Open Subtitles ابدئي التشغيل واستكملي طريقنا إلى نقطة التلاشي
    That is why we must protect the achievements of Cairo from the erosion wrought by time. UN ولذلك السبب يجب أن نحمي إنجازات القاهرة من التلاشي بفعل الزمن.
    Over time, differences between the modes of entry tend to fade or disappear - possibly with the exception of the impact on competition. UN وبمرور الوقت، تميل الفوارق بين أشكال الدخول إلى التلاشي أو الاختفاء، ربما باستثناء الأثر على المنافسة.
    Time flies and the momentum to reflect and devise common responses to threats common to all is being lost. UN فالوقت يطير، والزخم المطلوب من أجل إبراز واستنباط استجابات مشتركة للتهديدات المشتركة بيننا جميعاً آخذ في التلاشي.
    As for courier services, countries are in the process of opening partly, with monopoly service provision slowly disappearing. UN وفيما يتعلق بخدمات البريد، فإن البلدان تنفتح جزئياً، علماً بأن احتكار توفير الخدمة آخذ في التلاشي.
    As the financial crisis ebbs, however, the cooperative spirit is fading. UN غير أنه مع انحسار الأزمة المالية، أخذت روح التعاون في التلاشي.
    Well, oddly enough, as the Vanishing Point is at the very end of time. Open Subtitles غريب بما يكفي لأن نقطة التلاشي في نهاية الزمن
    Now, unfortunate for you, the guards at the Vanishing Point won't be quite so easily swayed. Open Subtitles والآن، لسوء حظك الحراس في نقطة التلاشي لا يسهل التلاعب بهم
    Time Masters. They took me to a place called the Vanishing Point. Open Subtitles سادة الزمان أخذوني لمكان اسمه نقطة التلاشي
    The quantum attenuator once I lock on to the Vanishing Point. Open Subtitles جهاز التخفيف الكمي أول ما أتتبع نقطة التلاشي
    Captain, we've arrived at the Oculus Wellspring on the far side of the Vanishing Point. Open Subtitles أيها الكابتن، وصلنا إلى ينابيع حرم التبصر على الجانب الآخر من نقطة التلاشي
    Begin ignition sequence and resume our route to the Vanishing Point. Open Subtitles ابدئي التشغيل واستكملي طريقنا إلى نقطة التلاشي
    Well, oddly enough, as the Vanishing Point is at the very end of time. Open Subtitles غريب بما يكفي لأن نقطة التلاشي في نهاية الزمن
    Deeply concerned by the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international law, in particular international humanitarian law, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التلاشي المستمر في حالات كثيرة لاحترام مبادئ وقواعد القانون الدولي، وبخاصة القانون الإنساني الدولي،
    In the United Republic of Tanzania, modernization and the breakdown of traditional institutions have resulted in the erosion of traditional knowledge, education and means of sustenance of the Masai people. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، أدى التحديث وانهيار المؤسسات التقليدية إلى التلاشي التدريجي للمعارف التقليدية والتعليم التقليدي وسبل العيش التقليدية لشعب الماساي.
    That long-term perspective should not penalize the poorest populations, given that lofty ambitions tend to fade with time. UN وذلك المنظور الطويل الأمد ينبغي ألا يعاقب أفقر السكان، نظرا إلى أن الطموحات السامية تجنح إلى التلاشي بمرور الوقت.
    According to agreed fade out procedures, clearance should stop only when evidence of a hazard is no longer being found. UN وبحسب الإجراءات المتعلقة بحدود التلاشي المتفق عليها، ينبغي أن يتوقف التطهير فقط عندما يتوقف اكتشاف أدلة على وجود خطر.
    The paradox is that agricultural biodiversity is increasingly threatened and is being lost at a time when, not only is it increasingly needed, but also when there are greater opportunities to use it to benefit humankind than ever before. UN وهناك مفارقة تكمن في أن التنوع البيولوجي الزراعي يتعرض لتهديدات متزايدة، وهو آخذ في التلاشي في وقت لا تزداد حاجتنا الماسة إليه فحسب، بل لأن هناك كذلك فرصا أكثر من أي وقت مضى لاستخدامه لصالح البشرية.
    Our coastal systems are threatened, dominant countries are fishing indiscriminately within our exclusive economic zones, and our coral reefs have not only been damaged but are disappearing. UN ونظام سواحلنا معرض للخطر، والبلدان المسيطرة تقوم بصيد السمك عشوائيا في مناطقنا الاقتصادية الخالصة وشعابنا المرجانية، لم تدمر فحسب، بل إنها آخذة في التلاشي.
    The familiar attributes of national identity are fading. UN والصفات المميزة المألوفة للهوية الوطنية في طريقها إلى التلاشي.
    Scientists call this magical transformation beta decay. Open Subtitles يسمّي العلماء هذا التحوّل المذهل التلاشي البيتاوي
    And I believe that truth will only grow stronger in a world where the borders between nations are blurred. UN إنني أؤمن أن هذه الحقيقة ستزداد قوة في عالم الحدود بين الدول فيه آخذة في التلاشي.
    Some increases were reported, most notably in cannabis and opioid abuse, while increases seen in abuse of ATS and cocaine seemed to be levelling off. UN وأبلغ عن بعض حالات الازدياد، ولاسيما في تعاطي القنّب والمواد شبه الأفيونية، بينما بدا أن حالات الازدياد التي حدثت في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والكوكايين متجهة إلى التلاشي.
    The integrated vision of social development shaped at the Copenhagen Summit is being eroded. UN أما الرؤيا المتكاملة للتنمية الاجتماعية التي تبلورت في مؤتمر القمة في كوبنهاغن فهي آخذة في التلاشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more