"التلاعب بالأدلة" - Translation from Arabic to English

    • tampering with evidence
        
    • interference with evidence
        
    In addition, there were cases of tampering with evidence and witnesses. UN وفضلاً عن ذلك، كانت هناك حالات تم فيها التلاعب بالأدلة والشهود.
    Additionally, you stand charged with a violation of civil rights for tampering with evidence. Open Subtitles بالإضافة لذلك يتم إتهامك بإنتهاك الحقوق المدنية بسبب التلاعب بالأدلة
    None taken, but that attitude's gonna land you in jail... that and the fact that you have a history of tampering with evidence before the police arrive on the scene. Open Subtitles لم تؤخذ على هذا المحمل ، لكن هذا الموقف سيؤدي بك الي السجن وحقيقة أن لديكم تاريخ في التلاعب بالأدلة قبل وصول الشرطة
    Further, remand in custody must be necessary in all the circumstances, for example, to prevent flight, interference with evidence or the recurrence of crime. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون الحبس الاحتياطي لازماً في جميع الظروف، ومنها على سبيل المثال تجنب الهروب أو التلاعب بالأدلة أو تكرار الجريمة.
    Further, remand in custody must be necessary in all the circumstances, for example, to prevent flight, interference with evidence or the recurrence of crime. UN وفضلاً عن ذلك، يجب أن يكون الاحتجاز ضرورياً في جميع الحالات، كأن يرمي مثلاً إلى تفادي الهروب أو التلاعب بالأدلة أو العود إلى الجرم.
    This will depend on the needs of the criminal investigation, both to prevent the suspect from tampering with evidence or evading prosecution, to prevent suspects harming themselves or committing other criminal acts. UN وسيتوقف ذلك على احتياجات التحقيقات الجنائية، لمنع المشتبه فيهم من التلاعب بالأدلة أو الهروب من المحاكمة، ومنع المشتبه فيهم من الإضرار بأنفسهم أو من ارتكاب أفعال إجرامية أخرى.
    This will depend on the needs of the criminal investigation, both to prevent the suspect from tampering with evidence or evading prosecution, to prevent suspects harming themselves or committing other criminal acts. UN وسيتوقف ذلك على احتياجات التحقيقات الجنائية، لمنع المشتبه فيهم من التلاعب بالأدلة أو الهروب من المحاكمة، ومنع المشتبه فيهم من الإضرار بأنفسهم أو من ارتكاب أفعال إجرامية أخرى.
    65. Pursuant to section 119 StPO, the court may order that communication by detained accused persons be restricted if this is necessary to avert the risk of flight, tampering with evidence, or re-offending. UN 65- ووفقاً للفرع 119 من القانون الجنائي، يجوز للمحكمة أن تأمر بتقييد تواصل المتهمين المحتجزين إذا رأت ذلك ضرورياً لتفادي خطر الفرار، أو التلاعب بالأدلة أو العود إلى ارتكاب جريمة.
    The Federal Constitutional Court has interpreted this provision to mean that, even in such cases, according to the circumstances, a risk of flight or tampering with evidence must exist. UN وقد فسَّرت المحكمة الدستورية الاتحادية هذا الفرع بأنه يقتضي، حتى في مثل هذه الحالات، وفقاً للظروف، وجود احتمال الفرار أو التلاعب بالأدلة.
    tampering with evidence, obstruction of justice-- Open Subtitles التلاعب بالأدلة عرقلة سير العدالة
    Judge Mezher agreed to the proposal under the following conditions. The vehicles should be filmed on the spot, they should be marked and numbered: they should also be filmed during the transportation and again upon arrival at the Helou barracks, where they should be covered and guarded around the clock in order to avoid any tampering with evidence. UN ووافق القاضي مزهر على الاقتراح بالشروط التالية: ينبغي تصوير المركبات في الموقع، وينبغي وضع علامات وأرقام عليها: وينبغي أيضا تصويرها أثناء نقلها ولدى وصولها إلى ثكنة الحلو حيث يجب سترها بأغطية وحراستها على مدار الساعة للحيلولة دون التلاعب بالأدلة.
    :: tampering with evidence UN :: التلاعب بالأدلة
    It also notes that the State party refutes the allegations, stating that the use of force was proportional and necessary to prevent the author from tampering with evidence (swallow the money received as bribe). UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف تدحض الادعاءات مبينة أن استخدام القوة كان في الحدود المناسبة والضرورية لمنع صاحب البلاغ من التلاعب بالأدلة (بلع الأوراق المالية التي قبلها كرشوة).
    It also notes that the State party refutes the allegations, stating that the use of force was proportional and necessary to prevent the author from tampering with evidence (swallow the money received as bribe). UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف تدحض الادعاءات مبينة أن استخدام القوة كان في الحدود المناسبة والضرورية لمنع صاحب البلاغ من التلاعب بالأدلة (بلع الأوراق المالية التي قبلها كرشوة).
    It was explained that the offence applied if threats, force, bribery or any pressure was used to pervert the course of justice by interfering with a witness, inducing false evidence or tampering with evidence. UN وقد بُيِّن أنَّ أركان هذه الجريمة تجتمع إذا استُعين بالتهديد، أو القوة، أو الرشوة، أو الضغط من أيِّ نوعٍ كان، لحرف مسار العدالة عن طريق التدخُّل للتأثير على الشهود، أو الحثِّ على الإدلاء بشهادة زور، أو التلاعب بالأدلة.
    tampering with evidence. Open Subtitles التلاعب بالأدلة.
    and what he's doing is tampering with evidence. Open Subtitles وما يفعله هو التلاعب بالأدلة
    Thus remand in custody could be considered arbitrary if it is not necessary in all the circumstances of the case and proportionate to the ends sought, for example, to prevent absconding or interference with evidence. UN وبناءً عليه، يمكن اعتبار الحبس الاحتياطي تعسفياً إن لم يكن ضرورياً في جميع الظروف المحيطة بالقضية ومتناسباً مع الأهداف المنشودة، وذلك مثلاً للحيلولة دون هروب الشخص أو التلاعب بالأدلة().
    Furthermore, remand in custody could be considered arbitrary if it is not necessary in all the circumstances of the case, for example to prevent flight or interference with evidence: the element of proportionality becomes relevant in this context " . UN وعلاوة على ذلك، يمكن اعتبار الاحتجاز الاحتياطي تعسفياً إذا لم يكن ضرورياً في جميع ظروف القضية، وذلك مثلاً لتفادي الهروب أو التلاعب بالأدلة: فعنصر التناسب يصبح ملائماً في هذا السياق " .
    Detention pending trial must be based on an individualized determination that it is reasonable and necessary taking into account all the circumstances, for such purposes as to prevent flight, interference with evidence or the recurrence of crime. UN ويجب أن يستند الاحتجاز رهن المحاكمة إلى قرار بشأن الحالة الفردية يؤكد معقولية الاحتجاز وضرورته من أجل منع فرار المتهم أو التلاعب بالأدلة أو تكرار الجريمة، على سبيل المثال()، مع أخذ جميع الظروف في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more