"التلاعب بها" - Translation from Arabic to English

    • manipulated
        
    • tampered with
        
    • manipulation
        
    • manipulate
        
    • tampering
        
    • tamper-proof
        
    In his view, customary ways of conflict resolution were important; however, they had often been manipulated for political purposes. UN وفي رأيه، فإن الطرق التقليدية لتسوية المنازعات هامة؛ غير أنه كثيراً ما تم التلاعب بها لأغراض سياسية.
    But, in my opinion, feelings are malleable and easily manipulated. Open Subtitles ولكن، في رأيي المشاعر هي مرنة ويسهل التلاعب بها
    International energy markets are being manipulated by the same dark forces that made an attempt on my father's life. Open Subtitles اسواق الطاقة العالمية يتم التلاعب بها عن طريق نفس القوي المظلمة التي حاولت القضاء على حياة والدي
    Let her know that the jury's been tampered with. Open Subtitles دعها تعلم ان لجنة المحلفين تم التلاعب بها
    The criteria must meet the minimum requirements of objectivity, transparency, clarity and predictability and must not be subject to manipulation. UN ينبغي أن تستوفي المعايير الحد الأدنى من شروط الموضوعية والشفافية والوضوح وإمكانية التنبؤ بها واستحالة التلاعب بها.
    Serbian leadership still shows no respect for and continues to manipulate the authority of the United Nations Security Council. UN فقادة الصرب لا يزالون يظهرون عدم الاحترام لسلطة مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ويواصلون التلاعب بها.
    Transmitted data are authenticated against tampering. UN ويتم توثيق البيانات المرسلة لمنع التلاعب بها.
    Something pleasant and joyful... with books that are easily manipulated. Open Subtitles ‏عمل ممتع ومبهج،‏ ‏بحسابات يمكن التلاعب بها بسهولة. ‏
    Any information that can be digitalized can be manipulated and custom-designed at a distance. UN فأي معلومات قابلة للترقيم يكون من الممكن التلاعب بها وتصميمها جمركياً من على بعد.
    It is imperative to support the Council's legitimate authority and to prevent this authority from being violated, ignored and manipulated. UN ويتحتم دعـم السلطة الشرعية للمجلس، والحيلولة دون انتهاكها، أو تجاهلها، أو التلاعب بها.
    68. It was essential to avoid being selective on the issue of human rights, which should not be manipulated for political purposes. UN ٨٦ - وأكد أن من الضروري تفادي الانتقائية فيما يتعلق بمسألة حقوق اﻹنسان التي ينبغي عدم التلاعب بها ﻷغراض سياسية.
    This rule is to ensure that the goods retain their identity and are not manipulated or further processed in the course of shipment. UN الغرض من هذه القواعد هو ضمان حفاظ السلع على هويتها وعدم التلاعب بها أو زيادة تجهيزها أثناء شحنها.
    Because it lacks clarity, that language can be construed in a variety of ways and could be manipulated in order to hinder transfers for peaceful purposes. UN ولافتقار تلك الصياغة إلى الوضوح فإنها يمكن أن تفسر بطرق مختلفة ويمكن التلاعب بها كي تعوق عمليات النقل للأغراض السلمية.
    Children are foolish little things, easily manipulated. Open Subtitles الأطفال عبارة عن أشياء صغيرة تافهة يسهل التلاعب بها.
    The Black Sky cannot be controlled, manipulated or transported. Open Subtitles السماء اسود لا يمكن السيطرة عليها، التلاعب بها أو نقلها.
    We also use a macro-etching process that enables us to determine or restore the original serial numbers of firearms that have been defaced or tampered with. UN ونحن نقوم أيضا بإجراء حفر عميق على الأسلحة النارية يمكّننا من تحديد أو استعادة أرقامها المتسلسلة الأصلية التي أمحت أو تم التلاعب بها.
    Golden--a 40-year affair gone bad , a plane that's been tampered with, Open Subtitles ذهبية.. علاقة لمدة 40 عاماً تدهورت وطائرة تم التلاعب بها..
    Body was tampered with; someone was trying to throw us off. Open Subtitles الجثة تم التلاعب بها بواسطة شخص يحاول تضليلنا.
    They were of the view that some of the current abuses that happen are not due to the culture per se but to its manipulation. UN ورأوا أن بعض الإساءات الحالية لا تقع بسبب الثقافة في حد ذاتها بل بسبب التلاعب بها.
    Another major problem in the United Nations during the past decades has been the selective recourse to - and, indeed, manipulation and exploitation of - human concerns and anxieties to meet questionable political agendas. UN ثمة مشكلة رئيسية أخرى واجهت اﻷمم المتحدة أثناء العقود الماضية تمثلت في اﻹثارة الانتقائية للشواغل ودواعي القلق اﻹنسانية. بل في الواقع التلاعب بها واستغلالها لملاءمة جداول أعمال سياسية مشبوهة.
    Your father would rather have a puppet he can manipulate than a man who knows his own mind. Open Subtitles والدك يفضل أن يملك دمية يمكنه التلاعب بها عن رجل تصرفه نابع من رأيه الشخصي
    Encodes data to prevent tampering UN يرمز البيانات لمنع التلاعب بها
    At the domestic level, they might involve products for theft prevention, tamper-proof packaging for consumer products, the full range of DNA technologies and technologies for disabling consumer electronics. UN وعلى المستوى المحلي يمكن أن تشمل التقنيات المنتجات المتعلقة بمنع السرقة، والتغليف اللازم للمنتجات الاستهلاكية الذي يحول دون التلاعب بها وطائفة كاملة من تكنولوجيات الحمض الخلوي الصبغي، والتكنولوجيات الذكية لإبطال مفعول الأجهزة الالكترونية لدى المستهلكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more