There are a handful of cable television channels on Grand Turk, more than two dozen channels on Providenciales and six radio stations. | UN | ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من 20 قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية. |
The number of non-State media, which include more than 50 per cent of all television and radio channels, is growing. | UN | يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛ |
:: Increase in the use of closed-circuit television cameras in 105 UNMIL locations for safety and security | UN | :: زيادة استخدام كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة في 105 من مواقع البعثة لأغراض السلامة والأمن |
Well, she was just a regular person until she sang on this TV competition and became a huge star. | Open Subtitles | حسنا , لقد كانت مجرد امرأة عادية حتى شاركت بواحدة من المسابقات التلفزيونية و اصبحت نجمة كبيرة |
Don't you remember the TV commercials from the'80s? | Open Subtitles | ألا تذكرين الإعلانات التلفزيونية في حقبة الثمانينات ؟ |
The number of non-State media, which include more than 50 per cent of all television and radio channels, is growing; | UN | يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛ |
Mr. Jan Dworak, President, Association of Independent Film and television Producers | UN | السيد يان دفوراك، رئيس رابطة منتجي اﻷفلام والبرامج التلفزيونية المستقلين |
Peacekeepers had access to television programmes from home and were provided with free telephone calls to their families. | UN | وكان بإمكان حفظة السلام أن يشاهدوا البرامج التلفزيونية من المنازل فضلاً عن الاتصال بأسرهم هاتفياً بالمجان. |
This will include a celebrity-hosted television series and an online action centre to encourage young people to get involved. | UN | وسوف يضم سلسلة من البرامج التلفزيونية تستضيف شخصيات مشهورة ومركز عمل على الإنترنت يشجع الشبان على المشاركة. |
Of the 60 television programmes, more than 30 are non-State. | UN | وأكثر من نصف القنوات التلفزيونية الستين مستقلة عن الدولة. |
Changing the closed-circuit television system to Internet protocol cameras for 24-hours a day/7-days a week surveillance of the mission's facilities. | UN | تغيير نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة بكاميرات تعمل عبر بروتوكول الإنترنت لمراقبة مرافق البعثة على مدار الساعة. |
Changing the closed circuit television system to Internet Protocol cameras for 24-hour/7-day surveillance of the Mission's facilities | UN | تغيير نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة إلى نظام بروتوكول الإنترنت على مدار 24 ساعة/7 أيام لمراقبة مرافق البعثة |
It also notes the establishment of pilot interrogation rooms in some police stations where fixed closed-circuit television (CCTV) cameras have been installed. | UN | وتشير أيضاً إلى تجهيز قاعات استجواب نموذجية في بعض مراكز الشرطة بكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة. |
Hosted and organized a 2-day round table for newspaper editors and television and radio station managers | UN | استضافت البعثة ونظَّمت مائدة مستديرة على مدى يومين لرؤساء تحرير الصحف ومديري المحطات التلفزيونية والإذاعية |
television public service announcements on HIV | UN | اثنان من إعلانات الخدمة العامة التلفزيونية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية |
There are a handful of cable television channels on Grand Turk, over two dozen channels on Providenciales, and six radio stations. | UN | ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من عشرين قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية. |
Year one of two-year plan to implement closed circuit television systems in Mission locations | UN | العام الأول من خطة السنتين لتنفيذ نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة في مواقع البعثة |
Newspapers and magazines are published in 11 languages, radio programmes are broadcast in 8 languages and television programmes are broadcast in 7 languages. | UN | وتُنشر الصحف والمجلات بإحدى عشرة لغة، وتُبث البرامج الإذاعية بثماني لغات والبرامج التلفزيونية بسبع لغات. |
I can't keep listening to you recap TV shows. | Open Subtitles | لا استطيع الاستمرار بسماعك تتكلم عن البرامج التلفزيونية |
I bought it with my first pay check for some TV work that I got while I was at university. | Open Subtitles | اشتريتها مع بلدي الأول دفع التحقق من وجود بعض الأعمال التلفزيونية التي أنا حصلت بينما كنت في الجامعة. |
240. A great deal of attention is being focused on producing TV commercials and advertisements on human rights. | UN | 240 - ويُركز قدر كبير من الاهتمام على إنتاج الإعلانات والدعايات التجارية التلفزيونية عن حقوق الإنسان. |
A number of televised debates have been held on child protection. | UN | تم عقد العديد من الندوات التلفزيونية التي تتناول حماية الطفل؛ |
To make all CCDs in video endoscope PFOS-free would require replacing the whole video endoscope systems. | UN | وتوخي الأجهزة الخالية من هذه المادة في جميع المناظير الباطنية التلفزيونية سوف يقتضي استبدال كافة نظم المناظير الباطنية. |
The CCTV system consists of 32 cameras, which do not adequately cover the perimeter and are not integrated with a security control centre. | UN | ويتكون نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة من 32 كاميرا، وهي لا تغطي بشكل كاف المحيط وليست مدمجة مع أي مركز مراقبة أمني. |
In addition, a shameless image of women is often conveyed in television series and soap operas. | UN | كما أن صور النساء التي تتسم بالفحش غالباً ما تعرض في المسلسلات التلفزيونية والاستعراضات المرئية اليومية. |
The training should disseminate common protocols for meetings and teleconferences in order to enhance their effectiveness as linkage tools. | UN | وينبغي أن تنشر أنشطة التدريب هذه، بشأن الاجتماعات والمؤتمرات التلفزيونية بروتوكولات موحدة بغية تحسين فعاليتها كأدوات لإقامة الصلات. |
Broadcasters offered stories for distribution, including 500 clients of Associated Press television News | UN | من هيئات البث عُرضت عليها القصص الإخبارية لتوزيعها، بما في ذلك 500 من عملاء أسوشييتد برس للأخبار التلفزيونية |
We see at the end of this century that politics can achieve more by good will than by power, and that the young generation watching their televisions compare their lot with the fortunes or misfortunes of others. | UN | ونرى في نهاية هذا القرن أن السياسة ممكن أن تحقق من خلال النية الحسنة أكثر مما يمكن أن تحققه بالقوة، وأن الجيل الجديد الذي يشاهد البرامج التلفزيونية يقارن بين حظه وحظ اﻵخرين أو سوء حظهم. |