"التلفزيوني والإذاعي" - Translation from Arabic to English

    • television and radio
        
    • of TV and radio
        
    television and radio broadcasting, global mobile presidential and governmental communications, fixed-line telephony UN البث التلفزيوني والإذاعي والاتصالات العالمية المتنقلة الرئاسية والحكومية والاتصالات الهاتفية الثابتة
    Number of hours of television and radio broadcasts on women's issues and daily average in minutes, 2008 UN عدد ساعات البث التلفزيوني والإذاعي في القضايا المتعلقة بالمرأة والمعدل اليومي بالدقائق عام 2008
    The development of community radio coincides with the overall direction of the Russian Federation's State policy for television and radio broadcasting. UN ويتزامن تطوير الإذاعات المجتمعية مع التوجه العام لسياسة الدولة في الاتحاد الروسي في مجال البث التلفزيوني والإذاعي.
    A study conducted in 2005 on the impact of television and radio on childrearing. UN دراسة حول تأثير الإعلام التلفزيوني والإذاعي في عملية التنشئة الاجتماعية عام 2005؛
    In the interests of transparency, under Tajik law, licences for television and radio broadcasting are issued on a competitive basis. UN وحرصاً على التزام الشفافية، تمنح التراخيص للبث التلفزيوني والإذاعي على أساس تنافسي.
    Using television and radio broadcasts nationwide in addition to including information with utility bills sent to 1.3 million homes in Lima, Peruvians have been informed of existing rules, regulations and rights for persons with disabilities. UN وتم استخدام البث التلفزيوني والإذاعي في جميع أنحاء البلد وإرفاق معلومات بفواتير الخدمات المرسلة إلى 1.3 مليون بيت في ليما، بغية اطلاع المواطنين على القواعد واللوائح والحقوق القائمة فيما يخص الأشخاص المعوقين.
    In Solomon Islands, international support allowed for statement taking and interviews with over 2,000 conflict-affected people, and outreach to the broader public through hearings broadcast nationally via television and radio. UN وفي جزر سليمان، أتاح الدعم الدولي أخذ إفادات أكثر من 000 2 شخص متضرر وإجراء مقابلات معهم، والتواصل مع الجمهور الأوسع نطاقا عن طريق البث التلفزيوني والإذاعي على الصعيد الوطني لوقائع جلسات الاستماع.
    The utilization of the facilities to be offered by future space installations was expected to promote the development of a national network of satellites for television and radio broadcasting, data transmission and Internet services provision. UN والمتوقع من استخدام المرافق التي ستقدمها المنشآت الفضائية في المستقبل هو تطوير شبكة وطنية من السواتل للبث التلفزيوني والإذاعي وإرسال البيانات وخدمات الإنترنت.
    The development of television and radio broadcasting is included in the work programme for 2009-2011 of the Federal Press and Mass Communications Agency. UN وتطوير البث التلفزيوني والإذاعي وارد في برنامج عمل الوكالة الاتحادية للصحافة والاتصال الجماهيري للفترة 2009-2011.
    The television and radio Broadcasting Act of 1994 establishes the freedom and democracy of the media, in particular given their role in the expression of different views. UN كما نص قانون البث التلفزيوني والإذاعي الصادر في العام 1994 على الالتزام بحرية وديمقراطية النشاط الإعلامي ودوره خاصة في التعبير عن مختلف الآراء.
    54. Number of hours of television and radio broadcasts on women's issues and daily average UN 54- عدد ساعات البث التلفزيوني والإذاعي في القضايا المتعلقة بالمرأة والمعدل اليومي بالدقائق عام 2008 113
    To these ends, instructions were given to hold a meeting of the directors of television and radio companies in the second half of 2003 in order to deal with organizational and technical matters and establish quotas for the exchange of television programmes. UN ولتحقيق هذه الأهداف صدرت التوجيهات بعقد اجتماع لقيادات مؤسسات البث التلفزيوني والإذاعي، في النصف الثاني من عام 2003، بغية حل المسائل التنظيمية والتقنية وتحديد حصص التبادل في مجال البث التلفزيوني والإذاعي.
    8. Coverage of issues and activities related to decolonization, including meetings of intergovernmental bodies and the work of United Nations envoys, remained an integral part of the programming produced by the Department's television and radio operations. UN 8 - ظلت تغطية القضايا والأنشطة المتصلة بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وعمل مبعوثي الأمم المتحدة، تشكل جزءا لا يتجزأ من البرامج التي تنتجها عمليات الإدارة في المجالين التلفزيوني والإذاعي.
    206. Under article 11 of the television and radio Broadcasting Act of 25 June 2002, the National Council for Radio and Television ensures that: UN 206- وبموجب المادة 11 من قانون البث التلفزيوني والإذاعي المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2002، يكفل المجلس الوطني للإذاعة والتلفزيون ما يلي:
    7. Coverage of issues and activities related to decolonization, including meetings of intergovernmental bodies and the work of United Nations envoys, remained an integral part of the programming produced by the Department's television and radio operations. UN 7 - ظلت تغطية القضايا والأنشطة المتصلة بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وعمل مبعوثي الأمم المتحدة، تشكل جزءا لا يتجزأ من البرامج التي تنتجها عمليات الإدارة في المجالين التلفزيوني والإذاعي.
    The Department had also made those neglected stories priorities for its own video and radio programming, and it was now providing footage on them, from the field, to television and radio broadcasters around the world, further raising the profile of the issues. UN وقد أعطت الإدارة أيضا أولوية لهذه الوقائع المهملة في برامج الفيديو والراديو التي تقدمها، كما أنها تقدم الآن تسجيلات ميدانية عن تلك الوقائع إلى محطات البث التلفزيوني والإذاعي في جميع أنحاء العالم، مما يزيد من تعزيز صورة هذه القضايا.
    Its basic principles concern upholding constitutional guarantees of the right to freely receive information and to disseminate it in any manner not prohibited by law; freedom of expression and creativity; and ensuring the security of private data of the individual, society and the State when using television and radio broadcasting services. UN وتتمثل المبادئ الأساسية لهذا القانون في توفير ضمانات دستورية للحق في حرية تلقي المعلومات وبثها من خلال أية وسائط لا يحظرها القانون، وكفالة حرية التعبير والإبداع، وتوفير أمن المعلومات للأفراد والمجتمع والدولة عند استخدم خدمات البث التلفزيوني والإذاعي.
    The national television and radio broadcaster, Radio and Television Timor-Leste, remains the main media source of information for most of the population. UN وما زالت جهة البث التلفزيوني والإذاعي الوطنية، وهي راديو وتلفزيون تيمور - ليشتي، المصدر الرئيسي للمعلومات المستمدة من وسائل الإعلام بالنسبة لمعظم السكان.
    Using television and radio broadcasts nationwide in addition to including information with utility bills sent to 1.3 million homes in Lima, Peruvians have been informed of existing rules, regulations and rights for persons with disabilities. UN ومن خلال استخدام البث التلفزيوني والإذاعي في جميع أنحاء البلد وإرفاق معلومات بفواتير الخدمات المرسلة إلى 1.3 مليون بيت في ليما، اطلع مواطنو بيرو على القواعد واللوائح والحقوق القائمة فيما يخص الأشخاص المعوقين.
    The Articles 1.0.12 and 13.5 of Law of the Republic of Azerbaijan " On television and radio broadcasting " contains provision for broadcasting of programs of education, training and information pattern for deaf and hearing impaired persons. UN 37- وتتضمن المادتان 1-0-12 و13-5 من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " البث التلفزيوني والإذاعي " أحكاماً تتعلق ببث البرامج التعليمية، والتدريب والمعلومات للصمّ والمصابين بإعاقة سمعية.
    For example, 56 per cent of TV and radio broadcasting of the " Crimea " State TV and Radio Company is in Russian, as well as 74 per cent of radio broadcasting and 89 per cent of TV broadcasting of Sevastopol district TV and Radio Company. UN فنسبة 56 في المائة من البث التلفزيوني والإذاعي لشركة القرم الحكومية للإذاعة والتلفزيون تتم مثلاً باللغة الروسية، وكذلك نسبة 74 في المائة من البث الإذاعي و89 في المائة من البث التلفزيوني لشركة تلفزيون وراديو مقاطعة سيفاستوبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more