Priority has been given to decentralization, family health care programmes, national vaccination campaigns and enhanced accountability mechanisms. | UN | وتم إيلاء اﻷولوية للامركزية، وبرامج الرعاية الصحية لﻷسرة وحملات التلقيح الوطنية وآليات معززة للخضوع للمحاسبة. |
The Committee regrets the decline in spending on the health sector and the reduction in vaccination coverage. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لتدني الإنفاق على قطاع الصحة وانخفاض عدد الأطفال الذين يشملهم التلقيح. |
(i) vaccination rates for infants below 12 months of age | UN | ' 1` معدلات التلقيح للرضع دون 12 شهرا من العمر |
Artificial insemination of cows and support to fish farms continued. | UN | واستمر التلقيح الصناعي للأبقار وتقديم الدعم إلى مزارع الأسماك. |
This cross pollination of information has both benefited expert groups and expedited investigations in areas of mutual interest and concern. | UN | وهذا التلقيح المتبادل بالمعلومات استفاد منه فريقا الخبراء وسمح بدفع خطى التحقيقات في مجالات الاهتمام المشترك. |
The Extended Programme of immunization has helped reduce the incidence of vaccine-preventable diseases. | UN | وساعد برنامج التحصين الموسع في الحد من انتشار الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح. |
We have reduced mortality from measles and other infectious diseases by 90 per cent thanks to a vaccination programme for children under five years of age. | UN | وقد خفضنا الوفيات نتيجة الحصبة وغيرها من الأمراض المعدية بنسبة 90 في المائة بفضل برنامج التلقيح للأطفال دون سن الخامسة. |
It referred to the provision of primary health care, the high levels of vaccination and school enrolment and the low level of malnutrition. | UN | وأشارت إلى توفير الرعاية الصحية الأولية، وارتفاع مستويات التلقيح والالتحاق بالمدارس وانخفاض مستوى سوء التغذية. |
Innovative approaches were devised to allow vaccination in insecure areas. | UN | واستُحدثت نُهُج ابتكارية لجعل التلقيح أمرا ممكنا في المناطق التي ينعدم فيها الأمن. |
WHO increasingly uses local partners to implement vaccination campaigns. | UN | وتعتمد منظمة الصحة العالمية أكثر فأكثر على الشركاء المحليين للقيام بحملات التلقيح. |
They also provided vehicular support in the Polio vaccination Programme 2009. | UN | وقدمت هذه العناصر خدمات مركباتها لدعم برنامج التلقيح ضد شلل الأطفال لعام 2009. |
The Andorran Government has decided to fight it by making vaccination available to the majority of our population. | UN | وقد قررت الحكومة الأندورية أن تحاربه بتوفير التلقيح لأغلبية السكان. |
vaccination campaigns had been successfully carried out, reducing child and infant mortality rates. | UN | وذكرت أن حملات التلقيح قد جرت بنجاح، مما قلص معدلات وفيات الأطفال والرضع. |
Aside from adoption, the only other choice is insemination.. | Open Subtitles | باستثناء مسألة التبني، الإختيار الآخر الوحيد هو التلقيح |
The law provides for the anonymity of a donor and for confidentiality with respect to artificial insemination or an embryo implantation operation. | UN | ويتوخى القانون عدم ذكر اسم المانح، وسرية عملية التلقيح الصناعي أو زرع الجنين. |
Initial scoping for the fast-track thematic assessment of pollination and food production | UN | تحديد النطاق الأولي للتقييم المواضيعي السريع لعملية التلقيح وإنتاج الغذاء |
It will assess the status of and trends in the biological elements and functions that interact to provide pollination services. | UN | وسيقيِّم الفصل حالة واتجاهات العناصر والوظائف البيولوجية التي تتفاعل لتوفر خدمات التلقيح. |
Norway lends it full support to the Global Alliance for vaccination and immunization. | UN | وتقدم النرويج دعمها الكامل للتحالف العالمي من أجل التلقيح والتحصين. |
They took tissue from everyone who received a smallpox inoculation. | Open Subtitles | أخذوا الأنسجة من الجميع وقد تسلم التلقيح ضد الجدري. |
I want a steady minus two degrees Celsius throughout the transfer of the body after I've administered the vaccine. | Open Subtitles | أريد درجة حررة ناقص إثنتان مئوية ثابتة في كافة مراحل تطور الجسم وذلك بعد ان تم التلقيح |
The monthly meetings for the Diabetic Club and the Weight Watchers at Work sessions were continued; 5,747 staff contacts were recorded at annual health fairs, while 4,935 staff members were covered by influenza vaccinations. | UN | وتواصلت الاجتماعات الشهرية لنادي الداء السكري، ودورات مراقبي الوزن في مكان العمل. وسُجل 747 5 اتصالا من الموظفين بمعارض صحية سنوية، في حين شملت عمليات التلقيح ضد الإنفلونزا 935 4 موظفا. |
By 1995, 93 per cent of all children, without discrimination on the basis of sex, had been vaccinated. | UN | وفي عام 1995، شمل التلقيح 93 في المائة من الأطفال دون تمييز بين الجنسين. |
We should never have inseminated before he signed that contract. | Open Subtitles | لم يجب علينا التلقيح مطلقاً بدون توقيعه على العقد |
fertility clinics freeze fertilized eggs for their clients undergoing in-vitro fertilization. | Open Subtitles | عيادات الخصوبة والبويضات المجمدة الخصبة لعملائها لأجل التلقيح الأنبوبي الجاري |
As a result of higher vaccination and the improved quality of vaccines, the incidence of children contracting measles and rubella has decreased. | UN | ونتيجة ازدياد حالات التلقيح وتحسين نوعية اللقاحات، انخفضت حالات إصابة الأطفال بالحصبة والحصبة الألمانية. |
However, this creates another problem, the flower case is so well sealed that, unfortunately, it also keeps out pollinating insects. | Open Subtitles | ومع ذلك فهذا يخلق مشكلة غلاف الزهرة مُحكَم الإغلاق بشكل تام ولسوء الحظ تمنع التلقيح من الحشرات |
:: vaccinating against tuberculosis and viral hepatitis in the delivery room immediately after birth. | UN | إجراء التلقيح بلقاح ضد التدرن والكبد الفيروسي في صالات الولادة بعد الولادة مباشرة؛ |
The school entry immunisation requirement was also implemented to ensure higher population immunity. | UN | وفُرض أيضاً التلقيح الإلزامي للأطفال لدى الالتحاق بالمدارس لضمان حصول عدد أكبر من السكان على المناعة. |