"التلوث النفطي" - Translation from Arabic to English

    • oil pollution
        
    • oil contamination
        
    • CLC
        
    • OPA
        
    :: A regional workshop on the implementation of the International Convention on oil pollution Preparedness, Response and Cooperation UN :: حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مجال التلوث النفطي.
    Nigeria reported carrying out environmental baseline studies and establishing oil pollution monitoring stations in high-risk areas. UN وقد أبلغت نيجيريا أنها تجري دراسات مرجعية بيئية وتنشئ محطات لرصد التلوث النفطي في المناطق المعرضة كثيرا لمخاطر التلوث.
    C. Future of the international regime of compensation for oil pollution damage UN جيم - مستقبل النظام الدولي لتعويض اﻷضرار الناشئة عن التلوث النفطي
    All IAATO member companies have shipboard oil pollution emergency plans. UN ولدى جميع الشركات اﻷعضاء في الرابطة خطط طوارئ على السفن لمواجهة التلوث النفطي.
    As noted above, the risks from this oil contamination are low. UN وكما أُشير إلى ذلك، فإن المخاطر الناجمة عن هذا التلوث النفطي طفيفة.
    It focuses largely on combating and controlling oil pollution. UN ويركز هذا التعاون أكثر ما يركز على مكافحة التلوث النفطي والحد منه.
    1977 Convention on Civil Liability for oil pollution Damage resulting from Exploration for and Exploitation of Seabed Mineral Resources (Seabed Mineral Resources Convention) UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفطي الناتج عن استكشاف واستغلال الموارد المعدنية لقاع البحر لعام 1977
    1990 International Convention on oil pollution Preparedness, Response and Cooperation UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون على مكافحة التلوث النفطي لعام 1990
    2003 Protocol establishing an International oil pollution Compensation Supplementary Fund UN البروتوكول المنشئ للصندوق الدولي للتعويض التكميلي عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 2003
    oil pollution is a major problem in the Black Sea, the Caspian Sea and in the Mediterranean. UN ويُعد التلوث النفطي مشكلة كبيرة في مناطق البحر الأسود، وبحر قزوين، والبحر التوسط.
    The Facility also funds an oil pollution management project for the south-west Mediterranean Sea. UN ويموّل المرفق أيضا مشروعا لإدارة التلوث النفطي لمنطقة جنوب غرب البحر الأبيض المتوسط.
    Alternatively, a compensation fund could be established, along the lines of the International Fund for Compensation for oil pollution Damage. UN ومن جانب آخر يمكن إنشاء صندوق تعويضات على أساس الصندوق الدولي للتعويضات عن أضرار التلوث النفطي.
    General Assembly of the International oil pollution Compensation Fund (IOPC Fund) UN الجمعية العامة للصندوق العالمي للتعويض عن التلوث النفطي
    " The responsibility of the Iraqi regime in international law for oil pollution in the Gulf " . UN مسؤولية النظام العراقي في القانون الدولي عن التلوث النفطي في الخليج.
    It goes further in its scope than the oil pollution compensation regime in that it would cover not only pollution but also the risks of fire and explosion. UN ويتجاوز نطاقه نطاق نظام التعويض عن التلوث النفطي من حيث أنه لا يتطرق للتلوث فحسب بل أيضا إلى مخاطر الحرائق والانفجارات.
    Although some large colonies do remain, over half have disappeared in the last 50 years and oil pollution is thought to have played a large role. Open Subtitles ،بالرغم من أن المستعمرات الكبيرة تدوم لكن نصفهم ارتحل خلال الخمسين سنة الماضية ويظن أن التلوث النفطي له دور كبير في ذلك
    A UNDP-funded project for monitoring oil pollution in Bulgarian territorial waters in the Black Sea was also approved in 1992. UN كما ووفق في عام ١٩٩٢ على مشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لرصد التلوث النفطي في المياه الاقليمية البلغارية من البحر اﻷسود.
    As may be recalled, in 2012 a report with a focus on ship-source oil pollution was published by the UNCTAD secretariat. UN 48- نذكّر بأن أمانة الأونكتاد نشرت تقريراً في عام 2012 يركز على التلوث النفطي الناجم عن السفن.
    Most of the oil contamination adhered to the coast, coating surfaces, filling voids in coarse sediment and adding petroleum hydrocarbon contamination in the seabed sediment in two areas at depths of between 4 and 25 m along the coast; UN وقد انحصر معظم التلوث النفطي على الشريط الساحلي، مغطياً الأسطح ومالئاً الثنايا في الرواسب الخشنة ومضيفاً تلوثاً من الهيدروكربونات البترولية في رواسب قاع البحر على عمق يمتد من 4 إلى 25 متراً على طول الساحل؛
    Most of the oil contamination stuck on the coastline, coating surfaces, filling voids in coarse sediments, and adding petroleum hydrocarbon contamination in the seabed sediments at depths of 4 to 25m along the coast; UN وقد انحصر معظم التلوث النفطي على الساحل، مغطياً الأسطح ومالئاً للثنايا في الرواسب الخشنة ومضيفاً تلوثاً من الهيدروكربونات البترولية في رواسب قاع البحر على عمق يتراوح من 4 إلى 25 متراً بطول الساحل؛
    It also noted that the CLC regime did not allow damages to be quantified through the use of mathematical models. UN وأشار الصندوق أيضاً إلى أن نظام الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي لا يسمح بتقدير كمي للأضرار عن طريق نماذج حسابية.
    More limited defences were provided under the OPA than under the international regime. UN ونص قانون التلوث النفطي على قدر محدود من الدفوع يقل عما هو منصوص عليه في النظام الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more