"التلويث النفطي" - Translation from Arabic to English

    • Oil Pollution
        
    • CLC
        
    • HNS
        
    • shipowner
        
    Under United States law, the Oil Pollution Act of 1990, such a right is given to the United States Government, a state, an Indian tribe and a foreign Government. UN وبموجب قانون الولايات المتحدة، قانون التلويث النفطي لعام 1990، خول هذا الحق لحكومة الولايات المتحدة، وللولاية، وللقبيلة الهندية، وللحكومة الأجنبية.
    International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, 1969, and its Protocols of 1976 and 1992, as amended in 2000 UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي لعام 1969، وبروتوكولاها لعامي 1976 و 1992، بصيغتهما المعدلة في عام2000
    International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, 1971, and its Protocols of 1976 and 1992, as amended in 2000, and its Protocol of 2003 UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي لعام 1971، وبروتوكولاها لعامي 1976 و 1992، بصيغتهما المعدلة في عام 2000، وبروتوكولها لعام 2003
    Contributions to the International Oil Pollution Compensation (IOPC) Fund come from a levy on oil importers which are mainly companies receiving oil transported by sea into the territories of the States parties. UN وتستمد المساهمات في الصندوق الدولي للتعويض عن التلويث النفطي من رسم يفرض على الجهات المستوردة للنفط التي هي أساسا شركات تتلقى النفط المنقول بحرا في أقاليم الدول الأطراف.
    However, the liability is not channelled to the shipper or to the importer as in the case of the CLC and the Fund Conventions. UN إلا أن المسؤولية لا تنقل إلى الناقل أو إلى المستورد على غرار ما هو عليه الأمر في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي واتفاقية الصندوق.
    Thus the present internationally agreed scheme of liability and compensation for Oil Pollution treats both the ship's owner and the cargo owner as sharing the responsibility. UN وهكذا فإن النظام الحالي المتفق عليه دوليا للمسؤولية والتعويض عن التلويث النفطي يعتبر مالك السفينة ومالك الحمولة مسؤولين بالتضامن.
    The International Oil Pollution Compensation Funds' Assembly decided to establish a Focus Group mandated with examining the underlying causes of the issues inhibiting the entry into force of the Convention, and any issues of an administrative nature which would facilitate the operation of the Convention, and with identifying and developing legally binding solutions to those issues in the form of a draft protocol to the Convention. UN وقد قررت جمعية الصناديق الدولية للتعويض عن التلويث النفطي إنشاء فريق للمناقشة يكلف بدراسة الأسباب الرئيسية للمسائل التي تحول دون بدء نفاذ الاتفاقية، وأي مسائل ذات طبيعة إدارية يمكن أن تيسر تنفيذ الاتفاقية، وبتحديد وصوغ حلول ملزمة قانونا لهذه المسائل في شكل مشروع بروتوكول للاتفاقية.
    Instead, GC/MS may enhance the project's ability to discriminate between different sources of Oil Pollution. UN وبدلا من ذلك، قد يزيد الفصل اللوني للغاز/القياس الطيفي الكتلي من قدرة المشروع على التمييز بين مصادر التلويث النفطي المختلفة.
    330. In 1969, the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage (CLC) was adopted to deal with the civil liability of the ship or cargo owner for damage suffered as a result of a pollution casualty. UN 330 - في عام 1969، اعتمدت الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي لتحديد المسؤولية المدنية لمالك السفينة أو الشحنة عن الضرر الذي يحدث نتيجة لحادث تلوث.
    As a result, the convention establishing the International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage (Fund Convention) was adopted. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت الاتفاقية المنشئة للصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي (اتفاقية الصندوق).
    Convention on Oil Pollution Damage, 1969, and International Fund Convention, 1971, and Protocols thereto of 1992 UN 1 - اتفاقية 1969 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي واتفاقية 1971 المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة غعن التلويث النفطي وبروتوكولاتها لعام 1992
    II. Allocation of loss A. A sectoral and regional analysis 1. Convention on Oil Pollution Damage, 1969, and International Fund Convention, 1971, and Protocols thereto of 1992 UN 1- اتفاقية 1969 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي واتفاقية 1971 المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي وبروتوكولاتها لعام 1992
    They also visited institutions working in the fields of law of the sea, maritime law and settlement of disputes, including the United Nations, the International Maritime Organization, the International Court of Justice and the International Oil Pollution Compensation Funds. UN كما قاموا بزيارات للمؤسسات العاملة في ميادين قانون البحار، والقانون البحري، وتسوية المنازعات، بما في ذلك الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية، ومحكمة العدل الدولية، والصندوق الدولي للتعويض عن التلويث النفطي.
    A brief description of the International Oil Pollution Compensation (IOPC) funds was provided. UN (ف) قُدّم تعريف موجز بالصندوق الدولي للتعويض عن التلويث النفطي.
    They also visited institutions working in the fields of law of the sea, maritime law and settlement of disputes, including IMO, UNESCO, the International Court of Justice and the International Oil Pollution Compensation Funds. UN كما قاموا بزيارات للمؤسسات العاملة في ميادين قانون البحار، والقانون البحري، وتسوية المنازعات، بما في ذلك المنظمة البحرية الدولية، واليونسكو، ومحكمة العدل الدولية، والصندوق الدولي للتعويض عن التلويث النفطي.
    This means that charterers who may be the actual operators are not liable under, for example, the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage (CLC) 1992. UN وهذا يعني أن مستأجري السفن - الذين قد يكونون هم المشغولون الفعليون - ليسوا مسؤولين مثلاً بمقتضى اتفاقية عام 1992 الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية على الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي.
    In the view of Iraq, they are " abstract and theoretical methodologies " of the kind that international bodies, for example, the International Oil Pollution Compensation Fund (the " IOPC Fund " ), have expressly rejected. UN ووفقاً لما يراه العراق، فإنها " منهجيات تجريدية ونظرية " من النوع الذي رفضته صراحة هيئات دولية، مثل الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي.
    As noted by the Fund secretariat, the Fund acts within the objective of article 235 of UNCLOS, namely to ensure that prompt and adequate compensation is available to victims of Oil Pollution, and is an example of cooperation between States to achieve this objective. UN وكما لاحظت الأمانة العامة للصندوق الدولي للتعويض عن التلويث النفطي، يعمل الصندوق ضمن إطار الهدف المحدد في المادة 235 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، أي من أجل كفالة تقديم التعويض العاجل والمناسب لضحايا التلويث النفطي وهو بمثابة نموذج للتعاون بين الدول من أجل تحقيق هذا الهدف.
    These are again similar to those in the CLC. UN وهي استثناءات مماثلة مرة أخرى للاستثناءات المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي.
    Most delegations were in favour of compulsory liability insurance along the lines of that provided for in the CLC Convention and the HNS Convention. UN وأيد معظم الوفود تأمين المسؤولية اﻹجباري الذي يتمشى مع ما نُص عليه في الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي واتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة.
    The CLC (1992) provides for strict but limited liability of the shipowner for pollution damage resulting from the escape or discharge of oil from a seagoing vessel actually carrying oil in bulk as cargo. UN فاتفاقية المسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي تنص على مسؤولية موضوعية غير أنها مسؤولية محدودة لمالكي السفن عن الضرر الناجم عن التلوث الناشئ عن تسرب أو إفراغ النفط من السفن البحرية التي تحمل في الواقع النفط السائب كحمولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more