"التلوّث" - Translation from Arabic to English

    • pollution
        
    • contamination
        
    • contaminated
        
    • polluted
        
    pollution coated her nose and cheeks with black grime. Open Subtitles عمل التلوّث على طبع أنفها وخدّيها بلطخ سوداء.
    This draft element focuses primarily on establishing a framework to allow Parties to cooperate in addressing and preventing mercury pollution from artisanal and smallscale gold mining. UN ويركِّز هذا العنصر المقتَرح في الأساس على وضع إطار يسمح للأطراف بالتعاون في معالجة ومنع التلوّث بالزئبق من تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق.
    Even with the application of strong enforcement measures under conditions that were less susceptible to pollution than island ecologies like Jamaica, this did not prevent water contamination in the United States. UN هذا، وإنّ المياه لم تسلم من التلوّث برغم ما طبّقته الولايات المتحدة من إجراءات إنفاذ صارمة لمواجهة ظروف هي أقل عرضة للتلوّث من النظم الإيكولوجية الموجودة في جامايكا.
    "Although the laboratory was the site of nuclear-fusion research there was no radioactive material and no risk of contamination. " Open Subtitles بالرغم من أن المختبر كان الموقع من بحث الإنشطار النووي لم يكن هناك مادّة مشعّة ولا خطر التلوّث
    A water sample from one well is hardly proof of widespread contamination. Open Subtitles أي عيّنة ماءِ مِنْ واحد جيّدةِ تصحيحيُ بالكاد التلوّث الواسع الإنتشار.
    Even with the application of strong enforcement measures under conditions that were less susceptible to pollution than island ecologies like Jamaica, this did not prevent water contamination in the United States. UN هذا، وإنّ المياه لم تسلم من التلوّث برغم ما طبّقته الولايات المتحدة من إجراءات إنفاذ صارمة لمواجهة ظروف هي أقل عرضة للتلوّث من النظم الإيكولوجية الموجودة في جامايكا.
    Production systems also need to move towards sustainable patterns of resource use, which would reduce pollution and waste. UN ويتعين أيضا أن تتحرك نظم الإنتاج نحو الأخذ بأنماط مستدامة لاستعمال تحد من التلوّث والهدر.
    Risk management activities, including pollution prevention activities UN :: أنشطة إدارة المخاطر، بما في ذلك أنشطة منع التلوّث
    The Committee suggests that particular attention be given to the impact of environmental pollution and that a study be undertaken on this subject. UN وتقترح اللجنة إيلاء إهتمام خاص إلى أثر التلوّث البيئي وإجراء دراسة بشأن هذا الموضوع.
    The Committee suggests that particular attention be given to the impact of environmental pollution and that a study be undertaken on this subject. UN وتقترح اللجنة إيلاء إهتمام خاص إلى أثر التلوّث البيئي وإجراء دراسة بشأن هذا الموضوع.
    The Ministry is responsible for issuing regulations in the area of industrial pollution, risk and accidents control, as well as for inspection activities through the work of the Ecological Inspection. UN وهذه الوزارة مسؤولة عن إصدار اللوائح في مجال التلوّث الصناعي، والحد من الأخطار والحوادث، فضلاً عن أنشطة التفتيش عن طريق العمل الذي تضطلع به إدارة التفتيش الإيكولوجي.
    Of particular relevance in that connection is the protection and preservation of the marine ecosystem from pollution and physical degradation. UN ومن المهم، بشكل خاص في هذا الصدد، حماية النظام الإيكولوجي البحري والحفاظ عليه من التلوّث والتدهور المادي.
    Careful attention should be given to recharge and discharge zones and prevention, reduction and control of pollution, as those aspects were the keys to acceptable water quality. UN وينبغي إيلاء اهتمام دقيق لمناطق إعادة التغذية والتصريف لمنع التلوّث وخفضه والسيطرة عليه، نظراً لأن هذه الجوانب تمثّل عناصر أساسية في نوعية المياه المقبولة.
    More specifically, research and analytical work that examines aspects of the international regulatory framework dealing with liability for ship-source oil pollution is culminating in a report which is currently under way. UN وعلى وجه التحديد، سيصدر في وقت قريب تقرير يتضمن الأعمال البحثية والدراسات التحليلية التي تتناول جوانب الإطار التنظيمي الدولي الذي يتناول المسؤولية عن التلوّث النفطي الناجم عن السفن.
    Reducing mercury emissions through improved fuel quality and enhanced pollution control. UN خفض انبعاثات الزئبق من خلال تحسين نوعية الوقود وزيادة مراقبة التلوّث.
    Reducing mercury emissions through improved pollution control. UN خفض انبعاثات الزئبق عن طريق تحسين السيطرة على التلوّث.
    Risk management activities, including pollution prevention activities UN :: أنشطة إدارة المخاطر، بما في ذلك أنشطة منع التلوّث
    This process thus concentrates the contamination bound to the finer particles for further treatment. UN ومن ثم فإن هذه العملية تركّز التلوّث اللاصق بالجسيمات الدقيقة من أجل معالجتها على نحو إضافي.
    However, fish are widely contaminated with mercury, which is highly toxic to humans, especially children. UN إلا أن الأسماك تكون على درجة كبيرة من التلوّث بالزئبق وهو مادة مضرّة جدا للإنسان، ولا سيما الأطفال.
    And now with ozone depletion, and carbon monoxide, polluted waters well, we've practically terraformed it for them. Open Subtitles و الآن مع نقص الأوزون و التلوّث و أحادي أكسيد الكربون و تلوّث المياه... كنّا في حقيقة الأمر نعيد تأهيله لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more