"التليفزيونية والإذاعية" - Translation from Arabic to English

    • television and radio
        
    • of TV and radio
        
    International television and radio agencies covered the conference and the substantive issues. UN وقد شاركت الوكالات التليفزيونية والإذاعية الدولية في تغطية المؤتمر وقضاياه الجوهرية.
    Essay writing on this issue, community meetings and television and radio appearances have all focused on discussions on the rights and responsibilities of the child. UN وركزت جميع المقالات والندوات والحلقات التليفزيونية والإذاعية التي بثت حول هذه المسألة على مناقشة حقوق الطفل ومسؤولياته.
    583. Analysis of television and radio programmes indicate that news programmes still tend to be male-centred. UN 583 - وتشير تحليلات البرامج التليفزيونية والإذاعية إلى أن البرامج الإخبارية لا تزال تتركز حول الرجل.
    Total failure of this communication system, which carries television and radio materials from Headquarters to the world's media, is a real threat. UN وهناك احتمال حقيقي في أن ينهار نظام الاتصالات هذا الذي ينقل المواد التليفزيونية والإذاعية من المقر إلى وسائط الإعلام في العالم انهيارا تاما.
    v. Maintenance and management of TV and radio studios and facilities to permit the production of television and radio news programmes and features (MD); UN ' ٥ ' صيانة وإدارة الاستوديوهات والمرافق التليفزيونية واﻹذاعية ﻹتاحة انتاج البرامج والمواد الخاصة للتليفزيون واﻹذاعة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    21. To digitalize television and radio archives and library and museum archives in Arab States through the competent authorities; UN 21 - رقمنة الأرشيفات التليفزيونية والإذاعية والأرشيفات والمكتبات والمتاحف لدى الدول العربية من خلال الجهات المعنية.
    (television and radio stations that broadcast UNODC spots and interviews) UN (عدد المحطات التليفزيونية والإذاعية التي تبث فقرات ومقابلات عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)
    - Organize on television and radio a series of training seminars for women on developing entrepreneurial activities; UN - إعداد سلسلة من الحلقات الدراسية التليفزيونية والإذاعية الموجهة إلى المرأة في ما يتعلق بتطوير أنشطة ربات الأعمال التجارية؛
    59. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the public information activities of the Mission will be scaled down, including the cancellation of weekly press conferences and the cessation of activities in support of television and radio programming. UN 59 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم تخفيض الأنشطة الإعلامية للبعثة، بما في ذلك إلغاء المؤتمرات الصحفية الأسبوعية ووقف الأنشطة التي تقدم دعما للبرامج التليفزيونية والإذاعية.
    The organization addresses its activities through multiple media (press conferences, television and radio programmes). UN وتعالج المنظمة أنشطتها عن طريق وسائط إعلام متعددة (المؤتمرات الصحفية والبرامج التليفزيونية والإذاعية).
    252. Guided by this strategy, senior spokespersons are aided in their efforts to make the views of the United Nations known through television and radio appearances and the publication of opinion pieces, interviews and letters in high-impact print media. UN 252 - واسترشادا بهذه الاستراتيجية، يستعين كبار المتحدثين الرسميين فيما يضطلعون به من جهود للإعلان عن وجهات نظر الأمم المتحدة عن طريق الظهور في البرامج التليفزيونية والإذاعية ونشر آراء ومقابلات ورسائل في وسائط الإعلام المطبوعة البالغة التأثير.
    Media campaign on minorities and returns conducted through means of magazines (103,000 prints), newsletters (79,000 prints) brochures and leaflets (26,000 prints), posters, and television and radio programmes UN جرى تنظيم حملات إعلامية بشأن الأقليات والعائدين باستخدام المجلات (000 103 نسخة)، والرسائل الإخبارية (000 79 نسخة)، والكتيبات والنشرات (000 26 نسخة)، والملصقات والبرامج التليفزيونية والإذاعية
    Another law, RA 8296 of 1997, declares every second Sunday of December as National Children's Broadcasting Day and requires television and radio stations nationwide to allocate three hours airtime for children's programs. UN وثمة قانون آخر هو RA 8296 لعام 1997، يعلن أن كل يوم ثاني أحد في شهر كانون الأول/ديسمبر بوصفه العيد الوطني لإذاعة الطفل، ويطلب من المحطات التليفزيونية والإذاعية على مستوى الوطن أن تخصص ثلاث ساعات لبرامج الطفل.
    With UNICEF support, the NCW has established a media watch unit to monitor programmes on all central, local, and satellite television and radio channels as well as a number of newspapers and magazines. The monitoring results are submitted to NCW experts and committees. The latter make recommendations that are implemented by the concerned agencies. UN § أنشأ المجلس القومي للمرأة وحدة للرصد الإعلامي تقوم برصد البرامج الإعلامية على جميع القنوات التليفزيونية والإذاعية المركزية والمحلية والفضائية وكذلك بعض الصحف والمجلات بمساهمة من منظمة اليونيسيف ويتم رفع نتائج الرصد للخبراء ولجان المجلس التي تخرج بتوصيات إلى الجهات المعنية لتطبيقها.
    8. The period under review was marked by ongoing efforts to deal with the challenges posed by the capital master plan, including the dispersal of staff among several buildings and the logistical complexities of providing television and radio coverage and ensuring effective media liaison during a series of high-level events in connection with the opening of the sixty-fifth session of the General Assembly. UN 8 - وقد تميزت الفترة قيد الاستعراض باستمرار الجهود الرامية إلى معالجة التحديات التي يطرحها المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك تشتت الموظفين على عدة مبان والتعقيدات اللوجستية المتعلقة بتوفير التغطية التليفزيونية والإذاعية وضمان الاتصال الفعال بين وسائط الإعلام أثناء مجموعة من المناسبات الرفيعة المستوى فيما يتصل بافتتاح دورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    v. Maintenance and management of TV and radio studios and facilities to permit the production of television and radio news programmes and features (MD); UN ' ٥ ' صيانة وإدارة الاستوديوهات والمرافق التليفزيونية واﻹذاعية ﻹتاحة انتاج البرامج والمواد الخاصة للتليفزيون واﻹذاعة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more