It was necessary to build on the progress made the preceding year in the system-wide coherence process. | UN | ويلزم الاستفادة من التقدم المحرز في العام الماضي في عملية تحقيق التماسك على نطاق المنظومة. |
To date, their efforts have embodied the spirit and practice of system-wide coherence. | UN | وتجسد حتى الآن جهودهما التماسك على نطاق المنظومة روحا وفعلا. |
We must continue the progress made on system-wide coherence and on the Delivering as One agenda. | UN | ويجب علينا أن نواصل التقدم المحرز بشأن التماسك على نطاق المنظومة وبشأن خطة توحيد كيانات الأمم المتحدة. |
In carrying out its functions, UNAIDS has demonstrated leadership in system-wide coherence. | UN | فالبرنامج المشترك، من خلال اضطلاعه بوظائفه، برهن على روح الزعامة في التماسك على نطاق المنظومة. |
The Department's coordinating role in inter-agency affairs acquired a new dimension, catalyzed system-wide cohesion and enhanced unity of action in the social and economic areas. | UN | واكتسى الدور الذي تقوم به لتنسيق الأنشطة المشتركة بين الوكالات بُعدا جديدا وحفز التماسك على نطاق المنظومة وعزز وحدة العمل في المجالات الاجتماعية والاقتصادية. |
Finally, we are pleased that the system-wide coherence process has shown impressive institutional results, the most prominent of all being the establishment of a new United Nations agency for women. | UN | وأخيرا، يسرنا أن عملية التماسك على نطاق المنظومة قد أظهرت نتائج مؤسسية تبعث على الإعجاب، وأبرزها إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
The implementation of the new UNDAF will focus on building on the lessons drawn from delivering as one and moving even further towards system-wide coherence in the coming years. | UN | وإن تنفيذ إطار العمل الجديد هذا سيرتكز على البناء على الدروس المستفادة من مبادرة توحيد الأداء وتحقيق تقدم أكبر صوب التماسك على نطاق المنظومة في السنوات المقبلة. |
This is also the case with regard to the United Nations, given the recent developments in humanitarian reforms and system-wide coherence. | UN | وينطبق هذا أيضا فيما يتعلق بالأمم المتحدة، في ضوء التطورات الحديثة في مجال إصلاح الشؤون الإنسانية وتحقيق التماسك على نطاق المنظومة. |
To that end, it was essential to make full use of the resources and expertise of all United Nations agencies, particularly through system-wide coherence. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، من الأمور الأساسية الاستغلال التام للموارد والخبرة الفنية لجميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة، وخصوصاً من خلال التماسك على نطاق المنظومة. |
Efforts aimed at achieving system-wide coherence should focus on how existing mechanisms could be improved and maximized so as to avoid unnecessary duplication and overlapping. | UN | فالجهود الرامية إلى تحقيق التماسك على نطاق المنظومة ينبغي أن تركز على الكيفية التي يمكن بها تحسين الآليات الموجودة واستخدامها إلى الحد الأقصى كي يتسنى تجنب التداخل والازدواجية غير الضروريين. |
This is an area where the sharing of knowledge on best practices is particularly useful, in itself and in order to further system-wide coherence. | UN | وفي هذا المجال، يكتسي تبادل المعارف المتعلقة بأفضل الممارسات أهمية خاصّة، في حدّ ذاته ومن أجل زيادة التماسك على نطاق المنظومة. |
Other processes under way, including the management reform efforts, the review of governance and oversight, the examination of system-wide coherence and the revitalization of the General Assembly itself, will provide the tools necessary to implement mandates better. | UN | وثمة عمليات أخرى جارية، بما فيها جهود الإصلاح الإداري، واستعراض الإدارة والرقابة، وفحص التماسك على نطاق المنظومة وإعادة تنشيط الجمعية العامة نفسها، ستوفر الأدوات اللازمة لتنفيذ الولايات بصورة أفضل. |
We agree to ensure stronger system-wide coherence by implementing the following measures at the policy, operational and humanitarian as well as international environmental governance, levels: | UN | ونحن نتفق على كفالة تقوية التماسك على نطاق المنظومة بتنفيذ التدابير التالية على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي والصعيد الإنساني، وكذلك على صعيد الإدارة البيئية الدولية. |
In the same vein, more needs to be done to strengthen the system-wide coherence and coordination of United Nations efforts in the humanitarian field. | UN | وفي نفس الاتجاه، هناك الكثير مما تقتضي الحاجة القيام به من أجل تقوية التماسك على نطاق المنظومة وتنسيق جهود الأمم المتحدة في مجال العمل الإنساني. |
In that regard, we look forward to the Secretary-General's recommendations on system-wide coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment. | UN | وفي هذا الصدد نتطلع قدما إلى توصيات الأمين العام بشأن التماسك على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة. |
As one of the eight pilot countries working on the Delivering as One initiative since 2007, Mozambique follows with particular interest the activities of the Organization to reinforce system-wide coherence at all levels. | UN | وبصفة موزامبيق واحدا من البلدان الثمانية الرائدة التي تشارك في العمل ضمن مبادرة " توحيد الأداء " منذ عام 2007، فإنها تتابع باهتمام خاص أنشطة المنظمة لتعزيز التماسك على نطاق المنظومة كلها على كل المستويات. |
United Nations reform has been on our agenda for several years and some progress has been made, including the adoption on 2 July of resolution 64/289 on system-wide coherence, which, inter alia, established UN Women. | UN | لقد ظل إصلاح الأمم المتحدة على جدول أعمالنا منذ عدة سنوات وقد تحقق بعض التقدم، بما في ذلك اعتماد القرار 64/289 في 2 تموز/يوليه حول التماسك على نطاق المنظومة الذي أقر إنشاء " جهاز الأمم المتحدة والمرأة " ، ضمن أمور أخرى. |
The " One United Nations " approach demonstrates the commitment of the Organization to strengthening system-wide coherence by delivering as one entity, and to align country programmes with national priorities as reflected in the United Nations Development Assistance Framework and work in a cohesive, integrated, and more effective manner, while strengthening national ownership of development efforts. | UN | ويؤكد نهج " الأداء الموحد " التزام المنظمة بتعزيز التماسك على نطاق المنظومة بتقديم المنجزات بوصفها كيانا واحدا، وتعديل البرامج القطرية لتتمشى مع الأولويات الوطنية بالشكل الوارد في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والعمل بشكل متسق ومتكامل وأكثر فعالية، مع تعزيز الملكية الوطنية لزمام جهود التنمية. |
In that context, support was expressed for the role of ACC in promoting a culture of consultation and cooperation among agencies and thereby in enhancing system-wide cohesion. | UN | وفي ذلك السياق، تم الإعراب عن التأييد لدور اللجنة في تعزيز ثقافة التشاور والتعاون بين الوكالات، مما يزيد من التماسك على نطاق المنظومة. |
In that context, support was expressed for the role of ACC in promoting a culture of consultation and cooperation among agencies and thereby in enhancing system-wide cohesion. | UN | وفي ذلك السياق، تم الإعراب عن التأييد لدور اللجنة في تعزيز ثقافة التشاور والتعاون بين الوكالات، مما يزيد من التماسك على نطاق المنظومة. |