"التماس التمويل" - Translation from Arabic to English

    • seek funding
        
    • seeking funding
        
    • solicit funding
        
    To seek funding for a five year period to realize the goal of eliminating violence against women in Vanuatu. UN :: التماس التمويل اللازم لفترة خمس سنوات من أجل بلوغ هدف القضاء على العنف ضد المرأة في فانواتو.
    The Government intends to seek funding for these programmes from external sources and from non-governmental local sources during the year. UN كما تزمع الحكومة التماس التمويل لهذين البرنامجين من مصادر خارجية ومن مصادر محلية غير حكومية خلال السنة.
    This inevitably limits the nature of the projects for which UNDP can seek funding from such funds. UN ويحد ذلك بالضرورة من نطاق طابع المشاريع التي يمكن للبرنامج الإنمائي التماس التمويل لها من تلك الصناديق.
    seeking funding and technical support from international communities. UN التماس التمويل والدعم التقني من المجتمعات الدولية.
    He said that UNEP would continue to solicit funding to promote information exchange and activities in cooperation with existing mechanisms. UN وقال إن اليونيب سيواصل التماس التمويل للنهوض بتبادل المعلومات وبالأنشطة بالتعاون مع الآليات القائمة.
    This is why the Government has decided to seek funding from private sources for the Fund. UN ولهذا السبب قررت الحكومة التماس التمويل للصندوق من مصادر خاصة.
    The Agency continued to seek funding to replace two rented premises at Wadi el-Rayyan, and to build and equip computer rooms in schools to meet the Jordanian curriculum’s computer science requirement for the tenth grade. UN واستمرت الوكالة في التماس التمويل اللازم لاستبدال مبنيين مستأجرين في وادي الريان، وبناء وتجهيز غرف للحواسيب في المدارس للوفاء بمتطلبات المنهج الدراسي اﻷردني في مجال علم الحواسيب للصف العاشر.
    The Agency continued to seek funding to replace two unsound rented premises at Wadi el-Rayyan, and to build and equip computer rooms in schools to meet the Jordanian curriculum’s computer science requirement for the tenth grade. UN وواصلت الوكالة التماس التمويل لاستبدال مبنيين مستأجرين غير صالحين في وادي الريان، وبناء وتجهيز غرف للحواسيب في المدارس لكي تفي بمتطلبات المنهج اﻷردني لعلم الحواسيب للصف العاشر.
    It helped NGOs to seek funding from the EU for the implementation of programmes on gender equality. UN وساعد الجهاز المنظمات غير الحكومية في التماس التمويل من الاتحاد الأوروبي من أجل تنفيذ برامج بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين.
    1. The purpose of the present report is to seek funding in the biennium 2000-2001 for the monitoring mechanism composed of five experts authorized by the Security Council in its resolution 1295 (2000) of 18 April 2000. UN 1 - يهدف هذا التقرير إلى التماس التمويل اللازم في فترة السنتين 2000-2001 لآلية الرصد التي تتشكل من خمسة خبراء والتي أذن بها مجلس الأمن في قراره 1295 (2000) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000.
    (b) To seek funding from the United Nations Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People for local, national and subregional projects; UN (ب) التماس التمويل من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح المشاريع المحلية والوطنية ودون الإقليمية؛
    14. In order for non-governmental organizations from developing and transition countries meaningfully to be involved in the activities of the United Nations, there was broad recognition of the need to seek funding for their participation. UN ١٤ - كان هناك تسليم عام بضرورة التماس التمويل اللازم لمشاركة المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان النامية وللبلدان المارة بمرحلة تحول في أنشطة اﻷمم المتحدة مشاركة مجدية.
    The study is expected to be completed at the end of 2014, and the findings will be used to seek funding to undertake a full-scale collection of bathymetry and hydrography data. The data will assist in fisheries management and marine spatial planning among other uses. UN ومن المتوقع أن تكتمل هذه الدراسة بنهاية عام 2014 وستستخدم نتائجها في التماس التمويل للقيام بجمع بيانات قياس الأعماق والبيانات الهيدروغرافية على نطاق واسع, وستساعد هذه البيانات على إدارة مصائد الأسماك والتخطيط المكاني البحري، في جملة استخدامات أخرى.
    In view of this, and as indicated by the Secretary-General in his letter of 31 July 1997 to the Co-Chairmen of the Friends of Rapid Deployment, he intended to seek funding from the support account and to place proposals to that effect before the General Assembly at its fifty-second session. UN وبالنظر إلى ذلك، وكما أوضح اﻷمين العام في رسالته المؤرخة ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الموجهة إلى الرئيس المشارك لمجموعة أصدقاء الانتشار السريع، فإنه يعتزم التماس التمويل من حساب الدعم، وأن يتقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين، بمقترحات في هذا الشأن.
    1. The purpose of the present report is to seek funding for the first year of the biennium 2006-2007 for 26 special political missions in connection with actions taken or expected to be taken by the General Assembly and/or the Security Council on the basis of requests from Member States and/or recommendations of the Secretary-General. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو التماس التمويل للسنة الأولى من فترة السنتين 2006-2007 لـ 26 بعثة سياسية خاصة على علاقة بالإجراءات المتخذة أو المنتظر اتخاذها من جانب الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن على أساس الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام.
    2. The purpose of the present report is to seek funding for the second year of the biennium 2004-2005 for 25 special political missions in connection with actions taken or expected to be taken by the General Assembly and/or the Security Council on the basis of requests from Member States and/or recommendations of the Secretary-General. UN 2 - والغرض من هذا التقرير هو التماس التمويل اللازم للسنة الثانية من فترة السنتين 2004-2005 للبعثات السياسية الخاصة الـ 25 فيما يتعلق بالإجراءات التي اتخذتها أو يتوقع أن تتخذها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بناء على الطلبات الواردة من الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام.
    " 10. Stresses the urgent need for the mobilization of extrabudgetary resources for the implementation of the Programme of Action, invites, in this regard, contributions from multilateral and bilateral donors, and requests the Secretary-General to seek funding from all possible sources for this purpose; UN " 10 - تؤكد الضرورة الملحة لتعبئة موارد من خارج الميزانية لتنفيذ برنامج العمل، وتدعو في هذا الصدد المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف إلى الإسهام بالتبرعات، وتطلب إلى الأمين العام التماس التمويل لهذا الغرض من جميع المصادر الممكنة؛
    1. The purpose of the present report is to seek funding for the first year of the biennium 2010-2011 for 27 special political missions in connection with actions taken or expected to be taken by the General Assembly and/or the Security Council on the basis of requests from Member States and/or recommendations of the Secretary-General. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو التماس التمويل اللازم للسنة الأولى من فترة السنتين 2010-2011، لتغطية تكاليف 27 بعثة سياسية خاصة فيما يتصل بالإجراءات المتخذة أو التي يتوقع أن تتخذها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن، استنادا إلى الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام.
    The establishment of an effective secretariat, and the submission of a strategy document to donors (as opposed to seeking funding for ad hoc activities), is needed in order to inspire confidence in the donor community. UN ويلزم إنشاء أمانة فعّالة وتقديم وثيقة استراتيجية إلى المانحين (مقابل التماس التمويل لأنشطة مخصصة) لكسب ثقة مجتمع المانحين.
    At that meeting, the postal projects being given priority during the first phase of the Decade were revised, and responsibility for seeking funding for the projects was shared out among the members of the Working Group (UPU, PAPU and OAU). UN وجرى في هذا الاجتماع تنقيح المشاريع البريدية التي تعطى اﻷولوية لها في المرحلة اﻷولى من العقد. ووزعت مسؤولية التماس التمويل اللازم لهذه المشاريع على أعضاء الفريق العامل )الاتحاد البريدي العالمي، والاتحاد البريدي للبلدان الافريقية، ومنظمة الوحدة الافريقية(.
    35. The Trust Fund for the Police Assistance Programme in Bosnia and Herzegovina is a voluntary programme designed to solicit funding from Member States in order to modernize and improve the quality of the equipment as well as supplement the training received by officers from the Federation and Republika Srpska police services. UN ٣٥ - والصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة للشرطة في البوسنة والهرسك هو برنامج طوعي يستهدف التماس التمويل من الدول اﻷعضاء من أجل تحديث وتحسين نوعية المعدات فضلا عن استكمال التدريب الذي يتلقاه الضباط من قوات الشرطة التابعة للاتحاد ولجمهورية صربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more