A. The right to seek and receive information 11 — 19 4 | UN | ألف - الحق في التماس وتلقي المعلومات ١١ - ٩١ ٥ |
And, since the right to seek and receive information is one of the most essential elements of freedom of expression, the protection of this right must also be the rule and restrictions may only be the exception. | UN | ولما كان الحق في التماس وتلقي المعلومات عنصراً من العناصر اﻷساسية اﻷولى لحرية التعبير، فإن حماية هذا الحق يجب أيضاً أن تكون هي القاعدة أما القيود فيمكن فقط أن تكون الاستثناء. |
A. The right to seek and receive information | UN | ألف - الحق في التماس وتلقي المعلومات |
Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي تؤدي إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات. |
Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي أدت إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات. |
The Special Rapporteur has consistently stated that the right to seek and receive information is not simply a converse of the right to freedom of opinion and expression but a freedom on its own. | UN | ١١- أشار المقرر الخاص على الدوام إلى أن الحق في التماس وتلقي المعلومات ليس مجرﱠد رفيق للحق في الحرية في الرأي والتعبير ولكنه حرية قائمة بذاتها. |
17. Again invites the Special Rapporteur, in his next report, to develop further his commentary on the right to seek and receive information and to expand on his observations arising from communications; | UN | ٧١- تكرر دعوة المقرر الخاص إلى أن يفصﱢل، في تقريره التالي، تعليقه بشأن الحق في التماس وتلقي المعلومات وأن يتوسع في ملاحظاته الناشئة عن البلاغات؛ |
17. Requests the Special Rapporteur, in his next report, to develop further his commentary on the right to seek and receive information and to expand on his observations arising from communications; | UN | ٧١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يفصّل، في تقريره التالي، تعليقه بشأن الحق في التماس وتلقي المعلومات وأن يتوسع في ملاحظاته الناشئة عن البلاغات؛ |
Identify, exchange and promote good practices and lessons learned on the implementation of the Guiding Principles and to assess and to make recommendations thereon and, in that context, to seek and receive information from all relevant sources | UN | تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يخص تنفيذ المبادئ التوجيهية وتبادل هذه الممارسات والدروس وتعزيزها وتقييمها وتقديم توصيات بشأنها وكذلك، في هذا السياق، التماس وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة |
(a) seek and receive information on violence against women, its causes and its consequences from Governments, treaty bodies, specialized agencies, other special rapporteurs responsible for various human rights questions and intergovernmental and non-governmental organizations, including women's organizations, and to respond effectively to such information; | UN | )أ( التماس وتلقي المعلومات بشأن العنف وأسبابه وعواقبه من الحكومات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والوكالات المتخصصة والمقررين الخاصين اﻵخرين المسؤولين عن مختلف مسائل حقوق اﻹنسان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية، والاستجابة لهذه المعلومات بصورة فعالة ؛ |
" (a) seek and receive information on violence, its causes and its consequences from Governments, treaty bodies, specialized agencies, other special rapporteurs responsible for various human rights questions and intergovernmental and non-governmental organizations, including women's groups, and to respond effectively to such information; | UN | )أ( التماس وتلقي المعلومات بشأن العنف وأسبابه وعواقبه من الحكومات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والوكالات المتخصصة والمقررين الخاصين اﻵخرين المسؤولين عن مختلف مسائل حقوق اﻹنسان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الجماعات النسائية، والاستجابة لهذه المعلومات بصورة فعالة؛ |
(b) To seek and receive information from Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations, and receive information from the individuals concerned, their families or their representatives; | UN | (ب) التماس وتلقي المعلومات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتلقي المعلومات من الأفراد المعنيين أو أسرهم أو ممثليهم؛ |
The Special Rapporteur emphasizes the importance of journalists' right to access information, which is part of the right to seek and receive information under articles 19 of the Universal Declaration on Human Rights and the International Covenant on Civil and political Rights, respectively. | UN | 90- ويشدد المقرر الخاص على أهمية حق الصحفيين في الحصول على المعلومات، الذي يندرج في إطار الحق في التماس وتلقي المعلومات بموجب المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
(a) seek and receive information on violence, its causes and its consequences, from Governments, treaty bodies, specialized agencies, other special rapporteurs responsible for various human rights questions and intergovernmental and non-governmental organizations, including women's organizations, and to respond effectively to such information; | UN | )أ( التماس وتلقي المعلومات بشأن العنف وأسبابه وعواقبه من الحكومات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والوكالات المتخصصة والمقررين الخاصين اﻵخرين المسؤولين عن مختلف مسائل حقوق اﻹنسان والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية، والاستجابة لهذه المعلومات بصورة فعالة؛ |
It will be recalled that in his report to the fifty—third session of the Commission, the Special Rapporteur highlighted “the important link between the ability of people, both individually and collectively, to participate in the public life of their communities and country, and the rights to freedom of opinion and expression, including freedom to seek and receive information” (E/CN.4/1996/31, para. 64). | UN | ومن الجدير بالذكر أن المقرر الخاص قد أبرز في تقريره المقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة " الارتباط الهام بين قدرة الناس، أفراداً وجماعات، على المشاركة في الحياة العامة لمجتمعاتهم وبلدهم، وبين حقوقهم في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك حرية التماس وتلقي المعلومات " )E/CN.4/1997/31، الفقرة ٤٦(. |
(b) To identify, exchange and promote good practices and lessons learned on the implementation of the Guiding Principles and to assess and make recommendations thereon and, in that context, to seek and receive information from all relevant sources, including Governments, transnational corporations and other business enterprises, national human rights institutions, civil society and rights-holders; | UN | (ب) تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يخص تنفيذ المبادئ التوجيهية وتبادل هذه الممارسات والدروس وتعزيزها وتقييمها وتقديم توصيات بشأنها وفي هذا السياق، التماس وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها الحكومات، والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني، وأصحاب الحقوق؛ |
(b) To identify, exchange and promote good practices and lessons learned on the implementation of the Guiding Principles and to assess and make recommendations thereon and, in that context, to seek and receive information from all relevant sources, including Governments, transnational corporations and other business enterprises, national human rights institutions, civil society and rights-holders; | UN | (ب) تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يخص تنفيذ المبادئ التوجيهية وتبادل هذه الممارسات والدروس وتعزيزها وتقييمها وتقديم توصيات بشأنها، وفي هذا السياق التماس وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها الحكومات، والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني، وأصحاب الحقوق؛ |
It will also be recalled that in the resolutions on freedom of opinion and expression adopted at its fifty—first (1995/40), fifty-second (1996/53) and fifty-third (1997/27) sessions the Commission requested the Special Rapporteur “to develop further his commentary on the right to seek and receive information ...”. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضاً أن لجنة حقوق اﻹنسان دعت المقرر الخاص في القرارات المتعلقة بحرية الرأي والتعبير التي اعتمدتها في دوراتها الحادية والخمسين )٥٩٩١/٠٤(، والثانية والخمسين )٦٩٩١/٣٥(، والثالثة والخمسين )٧٩٩١/٧٢( إلى أن " يفصّل تعليقه بشأن الحق في التماس وتلقي المعلومات ... " . |
Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي أدت إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات. |
Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي أدت إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات. |
Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي أدت إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات. |