"التمتع الكامل بحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • full enjoyment of human rights
        
    • the full enjoyment of all human rights
        
    • full enjoyment of the human rights
        
    • fully enjoy their human rights
        
    • fully enjoying their human rights
        
    • human rights enjoyed to the fullest
        
    • fuller enjoyment of human rights
        
    Impediments to the full enjoyment of human rights should be resolved through genuine and transparent dialogue without imposing double standards. UN وينبغي أن تُحل المعوقات التي تعترض التمتع الكامل بحقوق الإنسان عن طريق حوار حقيقي وشفاف بغير الكيل بمكيالين.
    It noted that full enjoyment of human rights was incompatible with war and that the situation of Iraq spoke for itself. UN وأشارت إلى أن التمتع الكامل بحقوق الإنسان لا يتحقق في ظل الحرب، وأن الوضع في العراق يتحدث عن نفسه.
    Algeria encouraged the Marshall Islands to continue its efforts to overcome obstacles to the full enjoyment of human rights. UN وشجعت الجزائر جزر مارشال على مواصلة جهودها للتغلب على العقبات التي تحول دون التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Responses indicate that globalization poses both opportunities for, and challenges to, the full enjoyment of human rights. UN وتبين الردود أن العولمة تنطوي على فرص وكذلك على تحديات في التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    In many countries, women continue to suffer from discrimination with regard to the full enjoyment of all human rights. UN وفي كثير من البلدان تستمر معاناة المرأة من التمييز في مجال التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    The eradication of extreme poverty is closely linked to the promotion and protection of the full enjoyment of human rights. UN والقضاء على الفقر المدقع يتصل اتصالاً وثيقاً بتعزيز وحماية التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Azerbaijan understood the difficulties faced by the Gambia in ensuring the full enjoyment of human rights. UN وأعربت عن تفهمها للصعوبات التي تواجهها غامبيا في سبيل ضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    International cooperation and solidarity, self-determination and sovereignty will afford the majority of the population full enjoyment of human rights. UN وسيتيح التعاون والتضامن الدوليان وحق تقرير المصير والسيادة لغالبية السكان التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Despite the adverse affects, Lesotho had made major strides towards the full enjoyment of human rights. UN وبالرغم من هذه التأثيرات السلبية، فقد خطت ليسوتو خطوات كبيرة نحو التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    The negative effects of climate change further exacerbated the region's ability to ensure the full enjoyment of human rights. UN كما أن الآثار السلبية لتغير المناخ تزيد من تفاقم قدرة المنطقة على كفالة التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Botswana remained focused in its decision to find innovative ways that can guarantee its nationals and residents full enjoyment of human rights. UN وظلت بوتسوانا مصممة على إيجاد سبل ابتكارية كفيلة بضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان لرعاياهـا والمقيمين بها.
    It is from this that the specific National Plan to promote the full enjoyment of human rights from a multicultural perspective derives. UN ومن هنا تُستمد الخطة الوطنية الخاصة لتعزيز التمتع الكامل بحقوق الإنسان من منظور التعدد الثقافي.
    In the resolution, the Council expressed its concern that climate change posed an immediate and far-reaching threat to people and communities around the world and had implications for the full enjoyment of human rights. UN وعبر المجلس في القرار عن قلقه لما يشكله تغيُّر المناخ من تهديد مباشر وبعيد المدى للناس والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم وما يتركه من آثار على التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Climate change, however, will have an impact not only on development, but also on the full enjoyment of human rights and on the security of countries. UN بيد أن تغير المناخ لن يكون له تأثير على التنمية فحسب، بل أيضا على التمتع الكامل بحقوق الإنسان وعلى أمن البلدان.
    proposed in the final report on globalization and its impact on the full enjoyment of human rights 73 UN النهائي بشأن العولمة وأثرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان 81
    impact on the full enjoyment of human rights UN بشأن العولمة وأثرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    Appointment of a commentator on the guidelines to be proposed in the final report on globalization and its impact on the full enjoyment of human rights UN تعيين معلق على المبادئ التوجيهية المقترح إدراجها في التقرير النهائي عن العولمة وتأثيرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    full enjoyment of human rights: progress report submitted by Mr. J. Oloka-Onyango and UN العولمة وأثرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان: تقرير مرحلي مقدم من السيد ج.
    Globalization and its impact on the full enjoyment of human rights UN العولمة وأثرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    In many countries, women continue to suffer from discrimination with regard to the full enjoyment of all human rights. UN وفي كثير من البلدان تستمر معاناة المرأة من التمييز في مجال التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    the organization of a panel discussion at the sixteenth session of the Human Rights Council on the full enjoyment of the human rights of people of African descent UN تنظيم حلقة نقاش في الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان حول التمتع الكامل بحقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    The Deputy High Commissioner recalled that the work of the United Nations had the ultimate objective of creating a peaceful environment in which all people could fully enjoy their human rights and freedoms. UN وأشارت نائبة المفوض السامي إلى أن عمل الأمم المتحدة يستهدف في نهاية الأمر تهيئة بيئة سلمية تتيح لجميع الشعوب إمكانية التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات.
    The social and economic marginalization of populations at higher risk of HIV infection, such as people who use drugs, sex workers and men who have sex with men, often prevent them from fully enjoying their human rights and fundamental freedoms, in particular the right to health. UN والتهميش الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المعرضين أكثر من غيرهم لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مثل الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات، والعاملين في مجال الجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، غالباً ما يمنعهم من التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في الصحة.
    Subprogramme 4. human rights enjoyed to the fullest UN البرنامج الفرعي 4 - التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    It is felt that such an action would be a big step in making human rights an agenda for all, and towards realizing the fuller enjoyment of human rights worldwide. UN وهي ترى أن مثل هذا العمل سيشكل خطوة كبيرة صوب جعل حقوق اﻹنسان جدول أعمال للجميع وصوب تحقيق التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان في العالم أجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more