"التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • the enjoyment of economic and social rights
        
    • access to social and economic rights
        
    • access to economic and social rights
        
    • enjoyment of human rights and the
        
    • enjoying economic and social rights
        
    • enjoy the economic and social rights
        
    The question of the enjoyment of economic and social rights should therefore receive the full attention of the international community. UN وهذا معناه أن مسألة التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية ينبغي أن تحظى بكامل اهتمام المجتمع الدولي.
    The crisis has also hampered development, which conditions the enjoyment of economic and social rights by a huge majority of the population. UN كما أدت اﻷزمة إلى تعطيل التنمية التي تُهيئ لﻷغلبية الكبيرة من السكان فرص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    However, Syria had been faced with sanctions, which had a negative impact on the enjoyment of economic and social rights. UN غير أن سوريا تواجه عقوبات، ولهذه العقوبات تأثير سلبي على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee is also concerned by the structural causes which perpetuate discrimination and denial of access to social and economic rights and development, in particular in the areas of employment, housing and education. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأسباب الهيكلية التي من شأنها أن تكرس استمرار التمييز والحرمان من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية ومزايا التنمية، وبخاصة في مجالات العمالة والإسكان والتعليم.
    This includes sufficient resources for the development of indicators and benchmarks and for the regular monitoring of direct and indirect discrimination in access to economic and social rights. UN ويشمل ذلك تخصيص موارد كافية لاستحداث مؤشرات ومعايير لإجراء رصد منتظم لحالات التمييز المباشر وغير المباشر في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The above measures taken by the Government aim at leading the country back to the path of sustainable economic growth, promoting the enjoyment of economic and social rights for all. UN وتهدف التدابير المذكورة أعلاه التي اتخذتها الحكومة إلى إعادة البلد مرة أخرى إلى طريق النمو الاقتصادي المستدام، وتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية للجميع.
    The Committee invites the State party to include in its next periodic report statistical data on the enjoyment of economic and social rights as collected in the course of the 2009 national census. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات الإحصائية عن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية التي تم جمعها في سياق التعداد الوطني لعام 2009.
    The Committee invites the State party to include in its next periodic report statistical data on the enjoyment of economic and social rights as collected in the course of the 2009 national census. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات الإحصائية عن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية التي تم جمعها في سياق التعداد الوطني لعام 2009.
    Economic sanctions imposed on the Palestinian Authority by Israel and parts of the international community since the Palestinian legislative elections in 2006 continue to have a negative impact on the enjoyment of economic and social rights. UN وما زال للعقوبات الاقتصادية التي فرضتها إسرائيل وبعض من أعضاء المجتمع الدولي على السلطة الفلسطينية أثر سلبي على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    VIII. DEPRIVATION OF THE ENJOYMENT OF ECONOMIC AND SOCIAL RIGHTS: EFFECT OF CLOSURES, UN ثامناً- الحرمان من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية: آثار إجــراءات
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has addressed economic sanctions and their effects on the enjoyment of economic and social rights, and held: UN وقد عرضت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الجزاءات الاقتصادية وآثارها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية وأضافت تقول:
    :: UNAMA continued to mentor the Afghan Independent Human Rights Commission and to support the development of its capacity to assess the enjoyment of economic and social rights. UN :: واصلت البعثة توجيه اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ودعم تنمية قدرتها على تقييم التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    30. The reporting period witnessed some improvement regarding civil and political rights, although the enjoyment of economic and social rights remains stifled due to the prevailing socio-economic crisis. UN 30 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير بعض التحسن فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، وإن ظل التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية مقيدا بسبب الأزمة الاجتماعية الاقتصادية السائدة.
    De jure and de facto discrimination against girls and de facto discrimination against children born out of wedlock are issues of particular concern to the Committee as well as disparities in the enjoyment of economic and social rights experienced by non-nationals' children and other vulnerable groups, such as children belonging to religious minorities. UN فالتمييز بحكم القانون والواقع ضد البنات والتمييز بحكم الواقع ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج قضايا تثير قلقاً خاصاً لدى اللجنة، شأنها شأن أوجه التفاوت في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية التي يعيشها أطفال غير المواطنين والفئات الضعيفة الأخرى، كالأطفال الذين ينتمون إلى أقليات دينية.
    7. General discussion: “Globalization and its impact on the enjoyment of economic and social rights”. UN 7- مناقشة عامة: " العولمة وأثرها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية " .
    It was important to remember that Macedonia faced serious difficulties caused by external factors including the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia and the embargo imposed by Greece, which seriously limited the possibilities for the enjoyment of economic and social rights. UN ومن اﻷهمية بمكان تذكر أن مقدونيا تواجه صعوبات كأداء نتيجة لعوامل خارجية من بينها الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والحظر الذي تفرضه اليونان، مما يحد بشكل خطير امكانيات التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    His delegation agreed with the delegations of Cuba and India that very little emphasis had been placed on the enjoyment of economic and social rights, in particular the right to development. UN ٧١ - ومضى قائلا إن وفد بلده يتفق مع وفدي كوبا والهند على أنه لم يتم التشديد إلا بصورة ضئيلة جدا على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية وخاصة الحق في التنمية.
    The Committee is also concerned by the structural causes which perpetuate discrimination and denial of access to social and economic rights and development, in particular in the areas of employment, housing and education. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأسباب الهيكلية التي من شأنها أن تديم التمييز والحرمان من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية ومزايا التنمية، وبخاصة في مجالات العمل والسكن والتعليم.
    Other legal and practical obstacles to migrants' access to economic and social rights included the duty in some countries to report irregular migrants to the immigration authorities and the limited recognition of those rights in domestic law. UN ومن العقبات القانونية والعملية الأخرى التي تواجه المهاجرين في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية واجب الإبلاغ عن المهاجرين غير القانونيين لسلطات الهجرة في بعض البلدان، والاعتراف المحدود بهذه الحقوق في القوانين المحلية.
    (a) Background document by Mr. Guissé on the question of the relationship between the enjoyment of human rights and the working methods and activities of transnational corporations (resolution 1997/11, para. 3); UN )أ( وثيقة معلومات أساسية يعدها السيد غيسه بشأن العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها )القرار ٧٩٩١/١١، الفقرة ٣(؛
    It is obvious that current, severe maldistribution of income prevents millions from enjoying economic and social rights. UN ١٩- ومن الواضح أن شدة سوء التوزيع الحالي للدخل تمنع الملايين من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    49. Although in recent decades the Cuban Government has sought to create conditions in which the majority of the population can enjoy the economic and social rights guaranteed in the Universal Declaration and other human rights instruments, those rights are today in serious jeopardy. UN ٩٤ - وإذا كانت الحكومة الكوبية حاولت في العقود اﻷخيرة أن تكفل ﻷغلبية الشعب التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان، فإن ضمان هذه الحقوق يتعرض اﻵن لخطر شديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more