"التمتع بالحقوق المدنية والسياسية" - Translation from Arabic to English

    • the enjoyment of civil and political rights
        
    • enjoy civil and political rights
        
    • enjoyment of civil and political rights on
        
    • exercise of civil and political rights
        
    It was his belief, and that of the Committee, that freedom of expression played a central role in the enjoyment of civil and political rights. UN وأضاف أنه يعتقد، شأنه في ذلك شأن اللجنة، أن حرية التعبير تؤدي دوراً محورياً في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Government's position is very clear that the enjoyment of civil and political rights is meaningless unless these rights are inextricably linked to economic, social and cultural rights. UN وموقف الحكومة بالغ الوضوح وهو أن التمتع بالحقوق المدنية والسياسية لا يكون له معنى ما لم تكن هذه الحقوق مرتبطة ارتباطاً لا ينفصم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Hong Kong's Bill of Rights also guaranteed that all women and men should have an equal right to the enjoyment of civil and political rights. UN ويضمن قانون حقوق الإنسان لهونغ كونغ حقوقا متساوية لجميع النساء والرجال في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    Equality in the enjoyment of civil and political rights UN المساواة في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية
    The only solution for them would be to remake the material conditions and restructure the social and economic order so that through the realization of economic and social rights, they may be able to enjoy civil and political rights and thereby participate effectively in the governance process. UN ولذا فالحل الوحيد بالنسبة لهم سيبقى النهوض بالظروف المادية وإعادة هيكلة النظام الاجتماعي والاقتصادي حتى يتمكنوا، من خلال إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، من التمتع بالحقوق المدنية والسياسية وبالتالي، المشاركة على نحو فعّال في إدارة الحكم.
    Consequently, there should not be a different approach between discrimination affecting the enjoyment of civil and political rights on the one hand, and discrimination affecting the enjoyment of economic, social and cultural rights on the other. UN ولذلك، ينبغي ألا يكون هناك نهج مختلف بين التمييز الذي يؤثر على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية من جهة، والتمييز الذي يؤثر على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من جهة أخرى.
    Equality in the enjoyment of civil and political rights UN المساواة في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية
    Accordingly, the impact of poverty on the enjoyment of civil and political rights should be taken into account in the second periodic report. UN وعليه، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان في التقريــر الدوري الثاني ما للفقر من أثر على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Special Rapporteur also refers to improvements in the enjoyment of civil and political rights. UN كما يشير المقرر الخاص بالتطور الحاصل في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    He asked whether the repeal of the plan had had adverse effects on the enjoyment of civil and political rights such as those set forth in articles 23 and 24 of the Covenant. UN وتساءل عما إذا كان إلغاء الخطة كانت له آثار غير مواتية على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية من قبيل تلك المبينة في المادتين 23 و 24 من العهد.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    30. The Committee recommends that more detailed information about specific laws and more concrete and factual information about the enjoyment of civil and political rights be provided by the Government of Lebanon in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم حكومة لبنان في تقريرها الدوري القادم معلومات أكثر تفصيلاً عن قوانين محددة ومعلومات وقائعية وأكثر تحديداً عن التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    In this regard, the Special Rapporteur mentioned the most commonly employed laws banning the enjoyment of civil and political rights and suppressing dissent against the State Law and Order Restoration Council (SLORC). UN وذكر المقرر الخاص في هذا الصدد أكثر القوانين استخداماً التي تحظر التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والتي تقمع المعارضة لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Special Rapporteur continues to be concerned about the serious restrictions imposed upon the enjoyment of civil and political rights. UN ٤٧١- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء القيود الشديدة المفروضة على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    United Nations agencies involved in the promotion of economic, social and cultural rights should do their utmost to ensure that their activities are fully consistent with the enjoyment of civil and political rights. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تبذل أقصى ما بوسعها لكي تكفل اتساق أنشطتها تماما مع التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    Consequently, there should not be a different approach between discrimination affecting the enjoyment of civil and political rights on the one hand, and discrimination affecting the enjoyment of economic, social and cultural rights on the other. UN ألا يكون هناك اختلاف في النهج بين التمييز الذي يؤثر على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية من جهة، والتمييز الذي يؤثر على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من جهة أخرى.
    213. The Committee is concerned that poverty and lack of education, particularly among indigenous people, adversely affect many people in their ability to enjoy civil and political rights. UN ٢١٣ - وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن الفقر والافتقار إلى التعليم ولا سيما لدى السكان اﻷصليين يؤثران تأثيرا معاكسا على قدرة العديد من الناس على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    In the view of the independent expert and in line with the mandate conferred upon him by the Human Rights Council, the rule-of-law issue cannot be resolved solely through reform of judicial institutions and the criminal justice, police and penitentiary systems to allow the enjoyment and exercise of civil and political rights. UN ويرى الخبير المستقل، وفقاً للمهمة التي أوكلها إليه مجلس حقوق الإنسان، أن مسألة سيادة القانون لا يمكن حلها بالاعتماد فقط على إصلاح المؤسسات القضائية والمنظومة الجنائية أو إصلاح الشرطة أو نظام السجون لإتاحة التمتع بالحقوق المدنية والسياسية وممارستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more