The existence of the reservation cast doubts on the enjoyment of freedom of religion in Morocco. | UN | ويثير وجود التحفظ الشك حول التمتع بحرية الدين في المغرب. |
Article 20, prohibits the hindrance of the enjoyment of freedom of expression and opinion, including the right to receive and impart ideas and information. | UN | وتحظر هذه المادة الحرمان من التمتع بحرية التعبير والرأي، بما في ذلك الحق في تلقي ونشر الآراء والمعلومات. |
The situation was particularly serious in the west where armed groups continued to enjoy freedom of movement and impunity. | UN | وكانت الحالة خطيرة للغاية في الغرب حيث واصلت الجماعات المسلحة التمتع بحرية التنقل والإفلات من العقاب. |
Its Constitution had provisions inter alia for the enjoyment of the freedom of religion and belief, and for ensuring that all religions were equal before the law. | UN | ويتضمن دستور بلدها في جملة أمور أخرى أحكاما بشأن التمتع بحرية الدين والمعتقد، وضمان تساوي كل الأديان أمام القانون. |
Alleged violation of right to freedom of movement of complainant Non-substantiation of claim | UN | الموضوع: انتهاك مزعوم لحق المشتكي في التمتع بحرية التنقل |
Article 145 states in section (1) that except with his own consent, no person shall be hindered in the enjoyment of his freedom of conscience, and for the purposes of this article the freedom to change his religion or belief, and either alone or in community with others, and both in public and in private, to manifest and propagate his religion or belief in teaching. | UN | وينص البند 1 من المادة 145 على أنه لا يجوز منع أي شخص، إلا بموافقته، من التمتع بحرية الضمير، وتشمل هذه الحرية، بمفهوم هذه المادة، حرية تغيير الدين أو المعتقد، ومجاهرة الفرد، بدينه أو معتقده ونشره عن طريق التعليم، سواء بمفرده أو مع جماعة، سرا أو علنا. |
Promotion of the enjoyment of freedom for scientific research and creative activity, including the creation of all the conditions and facilities required for such activities | UN | تعزيز التمتع بحرية البحث العلمي والنشاط الإبداعي، بما في ذلك إيجاد جميع الظروف والمرافق اللازمة لمثل هذه الأنشطة |
It remained concerned about the restrictions on the enjoyment of freedom of expression, of assembly and of association. | UN | بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء القيود المفروضة على التمتع بحرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
It also expressed concern about the partiality of judiciary and problems in the enjoyment of freedom of expression. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تحيز السلطة القضائية ومشاكل التمتع بحرية التعبير. |
99. The right to enjoy freedom of thought, conscience and religion is protected in the Constitution. | UN | 99- يحمي الدستور حق التمتع بحرية الفكر والوجدان والدين. |
It will also be incumbent upon the incoming Administration to build on the achievements of the Préval presidency, which put an end to State-sponsored political violence and allowed Haitians to enjoy freedom of association and expression. | UN | ويقع على عاتق الإدارة القادمة أيضا أن تستفيد من إنجازات رئاسة بريفال، التي أنهت العنف السياسي الذي كانت ترعاه الدولة وأتاحت للهايتيين التمتع بحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
It encouraged Ecuador to take measures to further the enjoyment of the freedom of expression, including with regard to the media. | UN | وشجعت إكوادور على اتخاذ تدابير لزيادة التمتع بحرية التعبير، بما في ذلك من جانب وسائط الإعلام. |
Against such unacceptable practices, the Special Rapporteur would like to reiterate that the enjoyment of the freedom of religion of belief as such does not depend on any acts of State approval or administrative registration. | UN | وأمام هذه الممارسات غير المقبولة، يود المقرر الخاص أن يكرر التأكيد على أن التمتع بحرية الدين أو المعتقد في حد ذاته لا يتوقف على أي إجراءات لموافقة الدولة أو أي تسجيل إداري. |
Alleged violation of right to freedom of movement of complainant Non-substantiation of claim | UN | الموضوع: انتهاك مزعوم لحق المشتكي في التمتع بحرية التنقل |
Except with his own consent or by way of parental discipline no person shall be hindered in the enjoyment of his freedom of peaceful assembly and association, that is to say, his right peacefully to assemble freely and associate with other persons and in particular to form or belong to trade or other unions or associations for the protection of his interests. | UN | 70- لا يجوز منع أي شخص، إلا بموافقته هو أو بموافقة والديه، من التمتع بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، أي حقه في حرية المساهمة في الاجتماعات والجمعيات السلمية، لا سيما حقه في تكوين نقابة أو غيرها من الاتحادات أو الرابطات أو حقه في الانضمام إليها من أجل حماية مصالحه. |
1. States Parties shall recognize the rights of persons with disabilities to liberty of movement, to freedom to choose their residence and to a nationality, on an equal basis with others, including by ensuring that persons with disabilities: | UN | 1 - تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في التمتع بحرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامتهم والحصول على جنسية، على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك ضمان تمتع المعوقين بما يلي: |
130. The Government has set a target for the Swedish Social Insurance Agency concerning information about parental insurance to ensure that both parents are given good knowledge of the rules for parental insurance, thus enabling them to have freedom of choice, gender equal parenthood and power over their life situation. | UN | 130- ووضعت الحكومة هدفا محددا لوكالة التأمين الاجتماعي السويدية بشأن المعلومات المتعلقة بالتأمين الوالدي هو كفالة تعريف الوالدين تعريفا جيدا بقواعد التأمين الوالدي، لتمكين كل منهما من التمتع بحرية الاختيار، والوالدية المتساوية جنسانيا، والسيطرة على أوضاعه الحياتية. |
Taking into account the intersectionality between ethnicity and religion, the Committee recommends that the State party ensure the respect for the right of members of all ethnic groups to freely enjoy the freedom of religion. | UN | مراعاة للترابط القائم بين الإثنية والدين، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف احترام حق أفراد جميع الجماعات الإثنية في التمتع بحرية الدين تمتعاً كاملاً. |
However, some of the current internal rules of procedure of the National Assembly are not conducive to enabling all individual members to enjoy their freedom of speech when holding the executive to account and defending the rights of the people that they represent. | UN | غير أن بعض القواعد الإجرائية الداخلية الحالية في الجمعية الوطنية لا تؤدي إلى تمكين كل برلماني من التمتع بحرية التعبير عند مساءلة السلطة التنفيذية والدفاع عن حقوق الأشخاص الذين يمثلهم. |
(h) That the Government of Iraq take steps to facilitate the enjoyment of the freedoms of opinion, expression and association, in particular by decriminalizing the expression of oppositional views, relinquishing government controls over the media and literary and artistic communities, and permitting the formation of independently organized trade unions; | UN | )ح( أن تتخذ حكومة العراق خطوات لتسهيل التمتع بحرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات، وخاصة عن طريق ازالة تجريم التعبير عن آراء معارضة، والتخلي عن الرقابة الحكومية على وسائط اﻹعلام واﻷوساط اﻷدبية والفنية، والسماح بتكوين نقابات منظمة تنظيما مستقلا؛ |