"التمتع بحقوق الانسان" - Translation from Arabic to English

    • the enjoyment of human rights
        
    wastes on the enjoyment of human rights 18 UN والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الانسان ٩١
    Hence, it was noted that sanctions in themselves did not violate human rights, nor did they relieve States of their duty to ensure the enjoyment of human rights. UN ومن ثم، فقد أشير إلى أن الجزاءات بحد ذاتها لا تنتهك حقوق اﻹنسان ولا تعفي الدول من إلتزامها بكفالة التمتع بحقوق الانسان.
    This has resulted in delays that impair the enjoyment of human rights. UN وقد أسفر هذا عن تأخير أثﱠر تأثيرا سيئا على التمتع بحقوق الانسان.
    It proclaims everyone's entitlement to the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, and that entitlement is UN فهو ينادي بحق كل إنسان في التمتع بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية، وهذا الحق مكفول
    Deeply concerned also at the increasing number of acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious extremism in all its forms that, in many parts of the world, threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا للعدد المتزايد من أعمال العنف، والترويع والقسر التي تستمد دوافعها من التطرف الديني بكافة أشكاله، والتى تهدد التمتع بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية في أجزاء عديدة من العالم،
    20. Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights. UN ٠٢- آثار اﻷنشطة الانسانية على التمتع بحقوق الانسان
    19. Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights. UN ٩١- آثار اﻷنشطة الانسانية على التمتع بحقوق الانسان
    Generally speaking the Basic Law went further than the provisions of the Covenant or of the European Convention in guaranteeing the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN وبوجه عام، فإن الدستور يذهب الى أبعد مما تذهب اليه أحكام العهد أو الاتفاقية اﻷوروبية في ضمان التمتع بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    19. Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights. UN ٩١- آثار اﻷنشطة الانسانية على التمتع بحقوق الانسان
    A distinction should be made between citing such groups as human rights violators and the adverse effects their action might have on the enjoyment of human rights. UN وينبغي التمييز بين الاشارة الى هذه الجماعات كجهات تنتهك حقوق الانسان واﻵثار السلبية التي قد تخلفها أعمالها فيما يخص التمتع بحقوق الانسان.
    19. Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights. UN ٩١- آثار اﻷنشطة الانسانية على التمتع بحقوق الانسان
    19. Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights. UN ٩١- آثار اﻷنشطة الانسانية على التمتع بحقوق الانسان
    21. The fact that there are strengths and weaknesses in the enjoyment of human rights does not mean that the current situation resembles that of Scylla and Charybdis. UN ١٢ - ووجود جوانب قوية وأخرى ضعيفة في مسألة التمتع بحقوق الانسان لا يعني أن الحالة القائمة تشبه الاستجارة من الرمضاء بالنار.
    Naturally, if this hypothesis is confirmed, mercenarism would no longer be considered as necessarily illicit, illegitimate or illegal; however, concepts such as that of State sovereignty and the obligations of States to respect and guarantee the enjoyment of human rights would be tremendously relativized. UN وإذا ما تأكدت هذه الفرضية، فإن مهنة المرتزقة لا تعتبر بالضرورة عملا غير شرعي أو غير مشروع أو غير قانوني، كما أن مفاهيم من قبيل سيادة الدول وواجباتها فيما يتعلق بضمانات التمتع بحقوق الانسان ستفقد الكثير من أهميتها.
    Alarmed that serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious extremism, occur in many parts of the world and threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يثير جزعها حدوث حالات خطيرة، من التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد في أجزاء عديدة من العالم، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والاكراه بدافع من التطرف الديني التي تهدد التمتع بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    18. Cautions against any attempts to use Serb refugees to alter the population balance in Kosovo, the Sandjak, Vojvodina and any other part of the country, thus further suppressing the enjoyment of human rights in those areas; UN ٨١ - تحذر من أية محاولات لاستخدام اللاجئين الصربيين في تغيير التوازن السكاني في كوسوفو والسنجق وفويفودينا وأي جزء آخر من البلد، مما يزيد من عرقلة التمتع بحقوق الانسان في تلك المناطق؛
    Deeply concerned also at the increasing number of acts of violence, intimidation and coercion motivated by religious extremism in all its forms that, in many parts of the world, threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا للعدد المتزايد من أعمال العنف، والترويع والقسر التي تستمد دوافعها من التطرف الديني بكافة أشكاله، والذي يهدد التمتع بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية، في أجزاء عديدة من العالم،
    18. Cautions against any attempts to use Serb refugees to alter the population balance in Kosovo, the Sandjak, Vojvodina and any other part of the country, thus further suppressing the enjoyment of human rights in those areas; UN ٨١ - تحذر من أية محاولات لاستخدام اللاجئين الصربيين في تغيير التوازن السكاني في كوسوفو والسنجق وفويفودينا وأي جزء آخر من البلد، مما يزيد من عرقلة التمتع بحقوق الانسان في تلك المناطق؛
    12. Decides to continue consideration of the question of the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights at its fifty-second session under the appropriate agenda item; UN ٢١- تقرر مواصلة النظر في مسألة اﻵثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الانسان في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال؛
    Resolution 1989/21 on " Foreign debt, economic adjustment policies and their effects on the enjoyment of human rights " . UN القرار ٩٨٩١/١٢ بشأن " الدين الخارجي وسياسات التكيف الاقتصادي وأثرها على التمتع بحقوق الانسان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more