Responses to the questionnaire on the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications | UN | ردود على الاستبيان المتعلق بالحق في التمتع بمنافع التقدم العلمي وتطبيقاته |
She said that, through international solidarity, peoples and individuals would have the freedom to enjoy the benefits of a harmonious international society in which all human rights and fundamental freedoms would be fully realized. | UN | وقالت إنّ من شأن التضامن الدولي أن يتيح للشعوب والأفراد حرية التمتع بمنافع مجتمع دولي منسجم تُعمل فيه جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً كاملاً. |
Right to enjoy the benefits of scientific progress | UN | الحق في التمتع بمنافع التقدم العلمي |
Millions of young people had never enjoyed the benefits of education and lacked basic literacy skills, a situation which condemned them to a future of unemployment, poverty and marginalization. | UN | وهناك الملايين من الشباب لم يُتح لهم قط التمتع بمنافع التعليم ولاتتوفر لديهم المهارات القائمة على التعليم الأساسي، وهو أمر يحكم عليهم بمستقبل تسوده البطالة والفقر والتهميش. |
The National Policy on Gender Mainstreaming calls for equality of access to and participation in the development process as well as equality in the enjoyment of the benefits of development. | UN | وتدعو السياسة الوطنية المعنية بتعميم المنظور الجنساني إلى المساواة في إمكانية الوصول إلى عملية التنمية والمشاركة فيها، فضلا عن تحقيق المساواة في التمتع بمنافع التنمية. |
I. Responses to the questionnaire on the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications 23 | UN | الأول - ردود على الاستبيان المتعلق بالحق في التمتع بمنافع التقدم العلمي وتطبيقاته 30 |
The international community should scale up assistance, stabilize the price of food and other commodities, and help developing countries enhance their capacity for autonomous development so that all countries and regions can enjoy the benefits of common development. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي زيادة المساعدة وتحقيق الاستقرار في أسعار المواد الغذائية وغيرها من السلع، ومساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها على تحقيق التنمية المستقلة لكي تتمكن جميع البلدان والمناطق من التمتع بمنافع التنمية المشتركة. |
Countries like ours yearn to enjoy the benefits of sustainable, renewable energy sources, but despite having significant potential for renewable energy, we have not yet been able to meaningfully develop these resources. | UN | وتتوق بلدان، مثل بلدنا، إلى التمتع بمنافع موارد الطاقة والمتجددة المستدامة، ولكن على الرغم من الإمكانيات الكبيرة لتلك الموارد، لم نتمكن من تطويرها بشكل مجد. |
The international community had the necessary mechanisms, including within the framework of IAEA, to enable all interested States to enjoy the benefits of nuclear energy without discrimination. | UN | ولدى المجتمع الدولي الآليات اللازمة، بما فيها الآليات المندرجة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتمكين جميع الدول المعنية من التمتع بمنافع الطاقة النووية دون تمييز. |
The Republic of Macedonia and its citizens deserve to enjoy the benefits of NATO membership and to start EU accession negotiations. | UN | إن جمهورية مقدونيا ومواطنيها يستحقون التمتع بمنافع عضوية حلف شمال الأطلسي والبدء بمفاوضات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
Article 15 of the Covenant recognizes the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress and to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific production for which he or she is the author. | UN | والمادة 15 من العهد تسلم بحق كل فرد في التمتع بمنافع التقدم العلمي وبالاستفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناتجة عن أي منتج علمي هو مخترعه. |
The Uruguay Round Agreements had complicated the situation of developing countries in the highly competitive world markets since modern production processes would not allow the development in those countries of the necessary mechanisms that would enable them to enjoy the benefits of the new trade architecture. | UN | فقد عقدّت اتفاقات جولة أوروغواي حالة البلدان النامية في الأسواق العالمية شديدة المنافسة لأن عمليات الإنتاج الحديثة لا تتيح إنشاء آليات لازمة لتمكين تلك البلدان من التمتع بمنافع البنية التجارية الجديدة. |
15.2 The Asia and Pacific region is a most economically dynamic region, but not all the countries have been able to enjoy the benefits of the growing prosperity sweeping the region. | UN | ١٥-٢ ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي أكثر المناطق دينامية من الوجهة الاقتصادية، ومع ذلك فإن بلدان هذه المنطقة لم تفلح جميعها، في التمتع بمنافع الرخاء المتنامي الذي ينتشر في المنطقة. |
In this context the whole range of human rights are important, and individuals, groups and peoples, particularly from disadvantaged sections of societies, should be able to exercise their rights to participate meaningfully in and enjoy the benefits of development. | UN | وفي هذا السياق، فإن النطاق الكامل لحقوق اﻹنسان مهم، وينبغي أن يكون باستطاعة اﻷفراد والجماعات والشعوب، ولا سيما قطاعات المجتمع المحرومة، ممارسة حقوقهم في الاشتراك على نحو معقول في التنمية وفي التمتع بمنافع التنمية. |
15.2 The Asia and Pacific region is a most economically dynamic region, but not all the countries have been able to enjoy the benefits of the growing prosperity sweeping the region. | UN | ١٥-٢ ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي أكثر المناطق دينامية من الوجهة الاقتصادية، ومع ذلك فإن بلدان هذه المنطقة لم تفلح جميعها، في التمتع بمنافع الرخاء المتنامي الذي ينتشر في المنطقة. |
15.2 The Asia and Pacific region is a most economically dynamic region, but not all the countries have been able to enjoy the benefits of the growing prosperity sweeping the region. | UN | ١٥-٢ ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي أكثر المناطق دينامية من الوجهة الاقتصادية، ومع ذلك فإن بلدان هذه المنطقة لم تفلح جميعها، في التمتع بمنافع الرخاء المتنامي الذي ينتشر في المنطقة. |
15.2 The Asia and Pacific region is a most economically dynamic region, yet not all the countries have been able to enjoy the benefits of the growing prosperity sweeping the region. | UN | ١٥-٢ ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي أكثر المناطق دينامية من الوجهة الاقتصادية، ومع ذلك فإن بلدان هذه المنطقة لم تفلح جميعها، في التمتع بمنافع الرخاء المتنامي الذي ينتشر في المنطقة. |
Partnering civil society is also essential to attaining the benefits of innovation, technologies and science. | UN | ومن الضروري أيضا إقامة شراكة مع المجتمع المدني من أجل التمتع بمنافع الابتكار والتكنولوجيا والعلوم. |
The international community had a duty to address inequalities and ensure that impoverished and disadvantaged groups enjoyed the benefits of social and economic development and advances in science and technology. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي أن يتصدى لأوجه اللامساواة وأن يكفل للفقراء والمحرومين التمتع بمنافع التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتقدم العلمي والتكنولوجي. |
The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on the implementation of its Open Science and Research initiative for the period 2014-2017, on how it will incorporate a human rights-based approach to ensure the enjoyment of the benefits of scientific progress and its applications in the State party, and on how the State party will carry out its international cooperation in this field. | UN | 30- تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن تنفيذ مبادرتها من أجل الانفتاح العلمي والبحث للفترة 2014-2017، عن الطريقة التي ستتبعها لإدماج نهج قائم على حقوق الإنسان من أجل ضمان التمتع بمنافع التقدم العلمي وتطبيقاته في الدولة الطرف، وعن أنشطة التعاون الدولي التي تضطلع بها الدولة الطرف في هذا الميدان. |