"التمثيل الجغرافي المتوازن" - Translation from Arabic to English

    • balanced geographical representation
        
    • geographically balanced representation
        
    • balanced regional representation
        
    • equitable geographical participation
        
    Panellists would be selected on the basis of balanced geographical representation and their experience and views. UN وسيتم اختيار أعضاء أفرقة المناقشة على أساس التمثيل الجغرافي المتوازن وخبرتهم وآرائهم.
    balanced geographical representation is essential. UN واعتبر التمثيل الجغرافي المتوازن أمراً أساسياً.
    :: To support and provide inexpensive accommodation to delegates from developing countries so as to promote balanced geographical representation of all geographical regions. UN :: دعم مندوبي البلدان النامية وإيواؤهم بأقل تكلفة بغية تعزيز التمثيل الجغرافي المتوازن لكل المناطق.
    However, it should be kept small, providing balanced geographical representation. UN بيد أنه ينبغي أن يكون صغيراً وأن يستوفي التمثيل الجغرافي المتوازن.
    (c) Supporting the participation of experts in international environmental networks and assessments administered by UNEP, including through fellowships, aiming to ensuring a geographically balanced representation in such processes by 2020. UN (ج) دعم مشاركة الخبراء في الشبكات والتقييمات البيئية الدولية التي يديرها اليونيب، بما في ذلك ما يتم من خلال الزمالات، والتي تهدف إلى كفالة التمثيل الجغرافي المتوازن في تلك العمليات قبل عام 2020.
    The balanced geographical representation matches the equally balanced nationalities of the five previously appointed Panels. UN ويكافئ هذا التمثيل الجغرافي المتوازن الجنسيات المتوازنة بالمثل التي تضمها اﻷفرقة الخمسة المعينة من قبل.
    Recommendation 31. A number of delegations considered that a balanced geographical representation should be taken into account in any strategy for recruitment of UNHCR staff. UN التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي مراعاة التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية.
    Different ways of thinking about issues or different world views, rather than merely balanced geographical representation should be central to the functioning of the organizations of the United Nations. UN إذ ينبغي أن يكون من صميم أداء مؤسسات الأمم المتحدة اتباعها لأساليب مختلفة في التفكير في المسائل أو اعتماد رؤى مختلفة عن العالم، بدلا من الاقتصار على التمثيل الجغرافي المتوازن.
    Due consideration was given to the need to ensure balanced geographical representation and to capture the most illustrative experiences in the fight against the various forms of organized crime. UN وأُولي الاهتمام الواجب لضرورة ضمان التمثيل الجغرافي المتوازن وإدراج الخبرات الأكثر توضيحا لكيفية مكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظَّمة.
    :: To provide support services to delegates from developing countries and find budget accommodations for them with a view to achieving a more balanced geographical representation of civil society. UN تقديم الدعم لأعضاء الوفود القادمين من البلدان النامية وترتيب إقامتهم بتكلفة اقتصادية بغية تشجيع التمثيل الجغرافي المتوازن لمنظمات المجتمع المدني.
    In addition, the Office of Human Resources Management included the element of balanced geographical representation in departmental action plans so that it could monitor and evaluate progress made in this area. UN وعلاوة على ذلك، أدخل مكتب إدارة الموارد البشرية عنصر التمثيل الجغرافي المتوازن في خطط عمل الإدارة حتى يتسنى له رصد وتقييم التقدم المحرز في هذا المجال.
    The concept essentially seeks to address the need for equitable and balanced geographical representation wherein permanent seats are allocated to each of the developing regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean and not to individual countries. UN ويسعى المفهوم أساسا لمواجهة الحاجة إلى التمثيل الجغرافي المتوازن والمنصف حيث تخصص مقاعد دائمة لكل من المناطق النامية الثلاث أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وليس للبلدان فرادى.
    The balanced geographical representation of these Panels matches the equally balanced nationalities of the Commissioners in the five Panels previously appointed. UN وهذا التمثيل الجغرافي المتوازن لهذه اﻷفرقة يتفق مع الجنسيات المتوازنة بالتساوي للمفوضين في الافرقة الخمسة المعيﱠنة من قبل.
    While the Government has expressed its commitment to ensuring balanced geographical representation within the pool of new F-FDTL recruits, applicants from the eastern regions appear to have been more successful, especially at officer levels. UN وعلى الرغم من إعراب الحكومة عن التزامها بضمان التمثيل الجغرافي المتوازن ضمن مجموعة مجنّدي القوات المسلحة الجدد، يبدو أن مقدمي الطلبات من المناطق الشرقية حققوا نجاحا أكبر، وخاصة على مستوى رتبة ضابط.
    Recommendation 31. A number of delegations considered that a balanced geographical representation should be taken into account in any strategy for recruitment of UNHCR staff. UN التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية.
    Recommendation 31. A number of delegations considered that a balanced geographical representation should be taken into account in any strategy for recruitment of UNHCR staff. UN التوصية ٣١ - رأى عدد من الوفود أنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار التمثيل الجغرافي المتوازن في أية استراتيجية لتعيين موظفي المفوضية.
    15. Statistics show that, recently, there has been progress in achieving balanced geographical representation within the Organization, particularly with regard to the decline in the number of unrepresented and under-represented countries as shown below. UN 15 - تبين الإحصائيات أنه أحرز مؤخرا تقدم في تحقيق التمثيل الجغرافي المتوازن داخل المنظمة، لا سيما فيما يتعلق بانخفاض عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا، كما هو مبين أدناه.
    That report also tried to address key issues such as the need for the United Nations to ensure a balanced geographical representation of non-governmental organizations and ways in which the United Nations can answer the growing demands of non-governmental organizations for access to information and increased participation. UN وحاول التقرير أيضا تناول مسائل رئيسية من قبيل ضرورة قيام اﻷمم المتحدة بكفالة تحقيق التمثيل الجغرافي المتوازن للمنظمات غير الحكومية والسبل التي تستطيع اﻷمم المتحدة بواسطتها تلبية المطالب المتزايدة للمنظمات غير الحكومية للحصول على معلومات وزيادة مشاركتها.
    Drawing attention to the Committee's focus on regional cooperation and balanced enlargement of its membership, he noted that draft decision A/C.4/67/L.7 would contribute to geographically balanced representation on the Committee by admitting applicants from Eastern Europe, Asia and Latin America and the Caribbean. UN ووجه الانتباه إلى تركيز اللجنة على التعاون الإقليمي والتوسيع المتوازن لعضويتها، فلاحظ أن مشروع المقرر A/C.4/67/L.7 سيسهم في تحقيق التمثيل الجغرافي المتوازن في اللجنة وذلك بقبول البلدان المتقدمة من شرق أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The EBT shall be composed of government representatives, elected by the COP, with balanced regional representation, who are experts on matters of technology development and transfer. UN ويتألف هذا الجهاز التنفيذي من ممثلين عن الحكومات ينتخبهم مؤتمر الأطراف مع مراعاة التمثيل الجغرافي المتوازن ويكون هؤلاء الأعضاء خبراء بمسائل تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    The secretariat should strive to have fewer - but balanced and equitable geographical participation of - panellists, and promote interactive debate. UN وينبغي للأمانة أن تسعى إلى التقليل من عدد المشاركين في حلقات المناقشة - ولكن مع الحرص على التمثيل الجغرافي المتوازن والمُنصِف - وأن تشجع المناقشات التفاعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more