It is imperative that the reform of the Security Council should ensure greater accountability and democracy together with equitable representation. | UN | ومن الضروري أن يكفل اصلاح مجلس اﻷمن توفر قدر أكبر من الخضوع للمحاسبة والديمقراطية بالاضافة إلى التمثيل المنصف. |
It also sets out the measures taken to ensure the equitable representation of Member States at the senior and policy-making levels of the Secretariat. | UN | كما أنه يحدد التدابير المتخذة لكفالة التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع القرار. |
We would like to reaffirm our support for the principle of equitable representation of Member States on the basis of their geographical regions. | UN | ونود أن نؤكد من جديد تأييدنا لمبدأ التمثيل المنصف للدول الأعضاء على أساس مناطقها الجغرافية. |
Nor would the creation of new quasi-permanent seats bring about equitable representation or enhance the Council's legitimacy, effectiveness or representativeness. | UN | ولن يؤدي استحداث مقاعد جديدة نصف دائمة إلى إيجاد التمثيل المنصف أو تعزيز شرعية المجلس أو فعاليته أو تمثيله. |
Section 9 of the Law prescribes, as a transitional provision for seven years, the duty of a person who employs in excess of 25 employees to ensure fair representation of people with disabilities. | UN | وينص الباب 9 من القانون، كحكم انتقالي لمدة سبع سنوات، على واجب من يشغل أكثر من 25 عاملا أن يضمن التمثيل المنصف لذوي العاهات. |
What is required is adherence to the principle of equitable representation of all United Nations Members in the Security Council. | UN | والمطلوب هو التقيّد بمبدأ التمثيل المنصف في مجلس الأمن لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Let me turn briefly to the question of ensuring equitable representation in the Security Council by increasing its membership. | UN | اسمحوا لي أن أنتقل بإيجاز إلى مسألة ضمان التمثيل المنصف في مجلس الأمن عن طريق زيادة عدد أعضائه. |
Legitimacy, in turn, is predicated upon equitable representation in all relevant decision-making bodies. | UN | والشرعية بدورها ترتكز على التمثيل المنصف في جميع الهيئات التي لها يد في صنع القرارات. |
That was why they considered the equitable representation of small States in the various organs of the United Nations to be of the highest importance. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله تعتبر أن التمثيل المنصف للدول الصغيرة في مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة يتسم بأهمية قصوى. |
We believe that the membership should be enlarged and reapportioned to ensure equitable representation of all geographic regions and of the developing countries. | UN | ونرى أنه يجب توسيع عضويته وإعادة توزيعها بما يكفل التمثيل المنصف لجميع المناطق الجغرافية وللبلدان النامية. |
More importantly, the reformed Security Council should allow for equitable representation by developing countries. | UN | واﻷهم من ذلك، ينبغي لمجلس اﻷمن بعد إصلاحه أن يفسح المجال أمام التمثيل المنصف من جانب البلدان النامية. |
We also strongly advocate the equitable representation of the South among both the permanent and non-permanent members of the Security Council. | UN | ونحن أيضا نحبذ بقوة التمثيل المنصف للجنوب بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين لمجلس اﻷمن على حد سواء. |
Hence, the discussion on the twin themes of equitable representation and membership enlargement is very timely. | UN | ومن هنا، يكون الوقت قد حان لمناقشة موضوعين توأمين هما التمثيل المنصف وتوسيع نطاق العضوية. |
The question of equitable representation in the Security Council plays a central role in the reform of our Organization. | UN | وإن مسألة التمثيل المنصف في مجلس اﻷمن تلعب دورا أساسيا في إصلاح منظمتنا. |
The number of permanent members should, however, be increased to foster a sense of equality and also promote equitable representation and global balance in what has become the most vital organ of the United Nations. | UN | ولكن ينبغي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين لكي يتولد إحساس بالمساواة، وأيضا ليتعزز التمثيل المنصف والتوازن العالمي فيما أصبح أشد أجهزة اﻷمم المتحدة حيوية على اﻹطلاق. |
Egypt, therefore, considers that equitable representation on and increase in the membership of the Security Council represents an integral component of the overall effort to improve and enhance the ability of the Council to fulfil its responsibilities as prescribed in the Charter. | UN | ومن ثم فإن مصر ترى أن التمثيل المنصف في عضوية مجلس اﻷمن والزيادة في هذه العضوية هما جزء لا يتجزأ من الجهد الشامل الذي يهدف الى تحسين وتعزيز قدرة المجلس على الاضطلاع بمسؤولياته المحددة في الميثاق. |
FOSS placed great importance on the principle of the equitable representation of States in the various organs of the United Nations, and AOSIS had made a significant contribution to the preparations for and holding of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States which had been held in Barbados in 1994. | UN | ويعلق محفل الدول الصغرى أهمية كبيرة على مبدأ التمثيل المنصف للدول في مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة، كما ساهم اتحاد الدول الجزرية الصغيرة مساهمة كبرى في التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، الذي عقد في بربادوس في عام ١٩٩٤، اضافة الى مساهمته في عقد هذا المؤتمر. |
In our view, that increase must reflect the current number of States Members of the Organization and the reality of the new international scene in all its aspects, as well as equitable representation for all existing regional groups. | UN | وتلك الزيادة، في رأينا، يجب أن تعكس العدد الحالي للدول اﻷعضاء في المنظمة وواقع المشهد الدولي الجديد بكل جوانبه فضلا عن التمثيل المنصف لكل المجموعات اﻹقليمية الحالية. |
Since the date that this law came into effect, no activity has yet been undertaken to promote the aforesaid fair representation. | UN | 53- ومنذ تاريخ دخول هذا القانون حيز التنفيذ، لم ينفذ بعد أي نشاط لتعزيز التمثيل المنصف المذكور أعلاه. |
The Rome Statute has provisions for achieving fair representation of male and female judges and for ensuring the availability of legal expertise on specific issues such as violence against women and children. | UN | وترد في نظام روما الأساسي أحكام تتعلق بتحقيق التمثيل المنصف للذكور والإناث كقضاة وضمان توافر خبراء قانونيين في مسائل محددة من قبيل العنف الذي يستهدف النساء والأطفال. |
- further promotion of political participation, with emphasis on the equal representation of women and men in the political structures, use of legally defined quotas and implementation of positive action, which should be continuously used and upgraded in the future; | UN | - زيادة تشجيع المشاركة السياسية، مع التأكيد على التمثيل المنصف للمرأة والرجل في الهياكل السياسية، واستخدام الحصص المحددة بصورة قانونية، وتنفيذ الإجراءات الإيجابية، التي ينبغي استخدامها باستمرار واستكمالها في المستقبل؛ |