Financial governance is gendered because there is a large underrepresentation of women in financial decision-making. | UN | وإدارة شؤون المالية مجنسنة، لأن هناك قدرا كبيرا من التمثيل الناقص للمرأة في عملية صنع القرار المالي. |
Concerned at the serious and continuing underrepresentation of women in the Secretariat, particularly at the higher decision-making levels, | UN | وإذ يقلقها خطورة واستمرار التمثيل الناقص للمرأة في اﻷمانة العامة، لا سيما في وظائف صنع القرار من الرتب العليا، |
Concerned at the serious and continuing underrepresentation of women in the Secretariat, particularly at the higher decision-making levels, | UN | وإذ يقلقها خطورة واستمرار التمثيل الناقص للمرأة في اﻷمانة العامة، لا سيما في وظائف صنع القرار من الرتب العليا، |
Party lists are a central feature of the proportional system, and one that may be advantageous to representation by women, thereby reducing the under-representation of women in political life. | UN | وتشكّل قوائم الأحزاب عنصرا مركزيا في نظام التمثيل النسبي يمكن أن يساعد على زيادة تمثيل المرأة، وبالتالي على التقليل من التمثيل الناقص للمرأة في الحياة السياسية. |
With regard to women's underrepresentation in mediation processes and peace negotiations, an important dimension of the women, peace and security agenda, the European Union has a clear commitment to promote the representation of women and the availability of adequate resources for dedicated mediation gender expertise from an early stage of the mediation process onwards. | UN | وبخصوص التمثيل الناقص للمرأة في عمليات الوساطة ومفاوضات السلام، التي تشكل بُعدا هاما في برنامج المرأة والسلام والأمن، يلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما واضحا بتعزيز تمثيل المرأة وتوافر الموارد الكافية لضمان خبرات جنسانية مخصصة في مجال الوساطة من مرحلة مبكرة من عملية الوساطة. |
With regard to the wider remuneration gap concerning managerial posts, the report underlined that it was largely due to the underrepresentation of women in higher-paid positions. | UN | وفي ما يتعلق بالفجوة الأكبر في الأجور في المناصب الإدارية، أكد التقرير أن هذا يعود إلى حد كبير إلى التمثيل الناقص للمرأة في المناصب العالية الأجر. |
Also expressing its concern about the underrepresentation of women in political and economic decision-making, and stressing the importance of mainstreaming a gender perspective in the formulation, implementation and evaluation of all policies and programmes, | UN | وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء التمثيل الناقص للمرأة في عملية اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية، وإذ تؤكد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع جميع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها، |
The underrepresentation of women in central government diminished their influence over major national policy areas such as privatization and resource distribution. | UN | وإن التمثيل الناقص للمرأة في الحكومة المركزية يقلل تأثيرها على المجالات السياسية الوطنية الرئيسية مثل الخصخصة وتوزيع الموارد. |
Concerned at the serious and continuing underrepresentation of women in the Secretariat, particularly at the higher decision-making levels, | UN | وإذ يشعر بالقلق إزاء خطورة واستمرار التمثيل الناقص للمرأة في اﻷمانة العامة، لا سيما في المستويات العليا لاتخاذ القرارات، |
Quotas have been effective in both the public and the private sector to address the underrepresentation of women in political and economic decision-making roles, for example as members of boards of directors of trading companies. | UN | وقد نجح نظام الحصص في القطاع العام والقطاع الخاص في معالجة التمثيل الناقص للمرأة في أدوار صنع القرار السياسي والاقتصادي، بانضمامها على سبيل المثال إلى مجالس إدارة الشركات التجارية. |
Quotas have been effective in both the public and private sectors in addressing the underrepresentation of women in political and economic decision-making roles, for example, as members of boards of directors of trading companies. | UN | وقد نجح نظام الحصص في القطاع العام والقطاع الخاص في معالجة التمثيل الناقص للمرأة في أدوار صنع القرار السياسي والاقتصادي، بانضمامها على سبيل المثال إلى مجالس إدارة الشركات التجارية. |
The Committee is especially concerned about the 25 per cent wage gap that existed as of 2004, significant occupational segmentation which contributes in part to women's lower earning capacity, as well as the continued underrepresentation of women in decision-making positions in the economy. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء الفجوة في الأجور التي تبلغ نسبة 25 في المائة والموجودة منذ عام 2004، وإزاء التفرقة المهنية الكبيرة التي تسهم جزئيا في انخفاض قدرة المرأة على الكسب، وكذلك إزاء استمرار التمثيل الناقص للمرأة في مناصب صنع القرار في الاقتصاد. |
Noting the continuing underrepresentation of women in managerial and decision-making posts in the United Nations system, the Committee underlined the need to expand opportunities for women to fill vacancies. | UN | ١٨٣ - لاحظت اللجنة استمرار التمثيل الناقص للمرأة في الوظائف اﻹدارية ومناصب اتخاذ القرار في منظومة اﻷمم المتحدة، وأكدت الحاجة الى زيادة الفرص المتاحة أمام المرأة لشغل الوظائف الشاغرة. |
" Also expressing its concern about the underrepresentation of women in political and economic decision-making, and stressing the importance of mainstreaming a gender perspective in the formulation, implementation and evaluation of all policies and programmes, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء التمثيل الناقص للمرأة في عملية اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية، وإذ تؤكد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع جميع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها، |
The Committee is also concerned about the underrepresentation of women in elected and appointed bodies and about the underrepresentation of women, particularly at high levels, in the public administration and the judiciary, in administrative and managerial bodies of educational institutions, in State-owned companies or in business and professional associations and in political parties. | UN | كما يساور اللجنة القلق بشأن التمثيل الناقص للمرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة، وبشأن تمثيل المرأة الناقص لا سيما في المراتب العليا بالإدارة العامة والسلطة القضائية، وهيئات إدارة وتنظيم المؤسسات التعليمية، والشركات المملوكة للدولة أو رابطات الأعمال التجارية والرابطات المهنية، وفي الأحزاب السياسية. |
The Committee is especially concerned about the 25 per cent wage gap that existed as of 2004, significant occupational segmentation which contributes in part to women's lower earning capacity, as well as the continued underrepresentation of women in decision-making positions in the economy. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء الفجوة في الأجور التي تبلغ نسبة 25 في المائة والموجودة منذ عام 2004، وإزاء التفرقة المهنية الكبيرة التي تسهم جزئيا في انخفاض قدرة المرأة على الكسب، وكذلك إزاء استمرار التمثيل الناقص للمرأة في مناصب صنع القرار في الاقتصاد. |
under-representation of women in public life and decision-making | UN | التمثيل الناقص للمرأة في الحياة السياسية وفي اتخاذ القرارات |
Expressing its concern about the under-representation of women in economic decision-making and stressing the importance of mainstreaming a gender perspective in all policy formulation, implementation and evaluation, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء التمثيل الناقص للمرأة في عملية صنع القرار الاقتصادي، وتشدد على أهمية إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع عمليات وضع السياسات وتنفيذها وتقييمها، |
The Committee also urged the State party to take special measures to address women's underrepresentation in public life -- out of 238 mayors, only 4 were women; out of 49 seats in Parliament, only 3 were held by women. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة لمعالجة التمثيل الناقص للمرأة في الحياة العامة - فمما مجموعة 238 رئيس بلدية، ليس هناك إلا أربعة نساء، ومما مجموعه 49 مقعدا في البرلمان لا تشغل النساء إلا 3 مقاعد. |
60. Systematic measures are needed to address women's underrepresentation in arrangements of governance, where key policy decisions and resource allocations are often made without taking gender into account, thus inadvertently perpetuating gender inequalities. | UN | 60 - ويلزم اتخاذ تدابير منهجية لمعالجة التمثيل الناقص للمرأة في ترتيبات إدارة الشؤون، حيث تتخذ القرارات الرئيسية المتعلقة بالسياسة تتم وتخصيصات الموارد في أغلب الأحيان دون مراعاة البعد الجنساني مما يطيل عن غير قصد أمد أوجه اللامساواة بين الجنسين. |
the under-representation of women at top management levels and in key positions is also a marked feature of Tables 7.8 and 7.9. | UN | ويعتبر التمثيل الناقص للمرأة في مستويات الإدارة العليا وفي المناصب الرئيسية أحد الملامح الرئيسية للجدولين 7-8 و 7-9. |