"التمدن" - Translation from Arabic to English

    • urbanization
        
    • modernity
        
    With increased urbanization comes increased urban air pollution associated with the transportation, energy and industrial sectors. UN وبتزايد التمدن يتزايد تلوث الهواء الناجم عن قطاعات النقل والطاقة والصناعة.
    The subprogramme will also continue to tackle issues pertaining to the environmental, social and physical impact of urbanization. UN وسيستمر البرنامج الفرعي أيضا في بحث الموضوعات ذات الصلة باﻵثار البيئية والاجتماعية والمادية المترتبة على عملية التمدن.
    The subprogramme will also continue to tackle issues pertaining to the environmental, social and physical impact of urbanization. UN وسيستمر البرنامج الفرعي أيضا في بحث الموضوعات ذات الصلة باﻵثار البيئية والاجتماعية والمادية المترتبة على عملية التمدن.
    Very rarely was population density mentioned apart from urbanization, which suggests that in many cases population density is equated with urbanization. UN وقلما ذكرت الكثافة السكانية بمعزل عن التمدن، مما يوحي بأن الكثافة السكانية في الكثير من الحالات ترادف التمدن.
    Lévi-Strauss could not bring himself to recognize that people he observed, deep in the Amazon rain forests, might want to leave their paradise -- not because they were driven out by modernity, the modernity that Lévi-Strauss himself made so much of, but because they wanted to better their lives, to embrace the world, to feel for themselves the painful pulse of gain and loss. UN ولم يتمكن ليفي ستراوس من إدراك أن الأفراد الذين كان يراقبهم في أعماق الغابات المطيرة لنهر الأمازون، قد تكون لديهم رغبة في ترك جنتهم - لا لأن التمدن طردهم منها، هذا التمدن الذي اهتم به ليفي ستراوس بشدة، ولكن لأنهم يريدون تحسين حياتهم واحتضان العالم، والشعور بأنفسهم بالنبض المؤلم للمكسب والخسارة.
    Some of the effects of urbanization on the environment were destruction of natural resources, pollution of adjacent rivers, and air and water pollution. UN ومن آثار التمدن على البيئة تدمير الموارد الطبيعية وتلويث اﻷنهار المتاخمة وتلويث الهواء والمياه.
    12. urbanization is another trend which has weakened the traditional support systems for older persons. UN ١٢ - ويعتبر التمدن اتجاها آخر أدى إلى إضعاف نظم الدعم التقليدية لكبار السن.
    The points made were much the same as those made by the developing countries - namely, that urbanization gives rise to waste disposal problems and pollution of various kinds and removes prime arable land from agricultural production. UN وكانت الملاحظات التي أبديت مشابهة إلى حد كبير للملاحظات التي أبدتها البلدان النامية، من حيث إن التمدن يؤدي إلى مشاكل تصريف النفايات ومشاكل التلوث بشتى أشكاله، ويستبعد أجود اﻷراضي الصالحة للزراعة من الانتاج الزراعي.
    urbanization has broken down community ties and left Maori vulnerable to discrimination and poverty and associated criminal justice and health problems. UN وقد أدى التمدن إلى تفكيك الروابط المجتمعية وتَرَك الماوري عرضة للتمييز والفقر ولما يرتبط بذلك من مشاكل مع العدالة الجنائية ومشاكل صحية.
    Science and technology are also key in tackling the challenges associated with population growth and urbanization, climate change, water crisis, deforestation, biodiversity and energy sources. UN وللعلم والتكنولوجيا أيضاً أهمية حيوية في التصدي للمشاكل الناجمة عن نمو السكان وعن التمدن وتغير المناخ وأزمة المياه وإزالة الغابات والتنوع البيولوجي ومصادر الطاقة.
    Science and technology are also key in tackling the challenges associated with population growth and urbanization, climate change, water crisis, deforestation, biodiversity and energy sources. UN وللعلم والتكنولوجيا أيضاً أهمية حيوية في التصدي للمشاكل الناجمة عن نمو السكان وعن التمدن وتغير المناخ وأزمة المياه وإزالة الغابات والتنوع البيولوجي ومصادر الطاقة.
    The more important causes for change include rapid urbanization in developing countries, competition for water among different uses, environmental concerns, degradation of soil and water resources, population pressures, high levels of malnutrition and world market prices of cereals at levels below their long-term trends. UN وأهم الأسباب الكامنة وراء هذا التغير التمدن السريع في البلدان النامية والتنافس على الماء لشتى الاستعمالات، والشواغل البيئية، وتدهور التربة وموارد المياه، والضغوط السكانية، وارتفاع معدلات سوء التغذية، وانخفاض أسعار الحبوب في الأسواق العالمية إلى مستويات تقل عن المستويات التي ظلت عليها لمدد طويلة.
    The rapid pace of urbanization means that not only are more people living and working in cities but also more people and more goods are making more trips in urban areas, often over longer and longer distances. UN ولا تعني سرعة وتيرة التمدن زيادة عدد السكان الذين يعيشون في المدن ويعملون بها فحسب، بل تعني أيضا انتقال المزيد من السكان والمزيد من السلع بقدر أكبر إلى المناطق الحضرية، ولمسافات أطول وأطول في كثير من الأحيان.
    The State has been focusing attention over the last two decades on addressing the problem of substandard housing and curbing the negative effects resulting from fast-paced urbanization. Several programmes have been accomplished, including the resettling of inhabitants of tin-sheet huts, replanning and developing squatter settlement areas, and the production of special building materials for lowcost housing. UN وقد انصب اهتمام الدولة خلال العقدين الأخيرين على محاربة السكن غير اللائق والحد من المشاكل المترتبة عن التمدن السريع، حيث تم إنجاز عدة برامج تشمل إعادة إسكان قاطني أحياء الصفيح وهيكلة أحياء السكن العشوائي وإنتاج التجهيزات الخاصة بالسكن الاقتصادي.
    39. In the developing countries, rapid and unplanned urbanization and unemployment, contributed directly to the rise in crime, as a result of the limited ability of States to carry out the numerous tasks associated with social development. UN ٣٩ - وأضافت أن التمدن السريع وغير المنظم والبطالة في البلدان النامية يسهمان بصورة مباشرة في انتشار اﻹجرام، بسبب قدرة الدول المحدودة على مجابهة المهام المتعددة المتصلة بالتنمية الاجتماعية.
    97. In developing countries, accelerated demographic ageing will take place within the context of continuing rapid urbanization, with a growing number of ageing persons living in urban areas lacking the appropriate and affordable housing or services to accommodate that population. UN 97 - وفي البلدان النامية، تتسارع وتيرة السكان في سياق استمرار التمدن السريع المقترن بازدياد عدد كبار السن في المناطق الحضرية التي تفتقر إلى السكن الملائم بتكلفة مناسبة أو إلى الخدمات لاستيعاب الأعداد المتزايدة من هؤلاء السكان.
    30. Although progress has been made in the region to reduce air pollution, urbanization combined with increased levels of transportation and energy use have led to a rise in air pollution globally, negatively affecting human health and causing environmental degradation, including climate change. UN 30 - وبالرغم من التقدم المحرز في المنطقة في مجال الحد من تلوث الهواء، فقد أدى التمدن وما يقترن به من زيادة في مستويات النقل واستخدام الطاقة، إلى زيادة تلوث الهواء عالميا، وهو ما يؤثر سلبا على الصحة البشرية ويتسبب في التدهور البيئي، بما في ذلك تغير المناخ.
    During the last two decades, four factors combined to generate a sharp increase in world demand for commodities: rapid growth in global GDP, increasing urbanization in developing countries, a rise in population at a rate of 800 million people per decade, and a significant decrease in poverty. News-Commentary خلال العقدين الماضيين اجتمعت اربعة عناصر أدت لحدوث زيادة في الطلب العالمي: زيادة سريعة في الناتج المحلي الاجمالي وزيادة التمدن في الدول النامية وزيادة في عدد السكان بمعدل 800 مليون شخص لكل عقد وانخفاض كبير في الفقر وباستثناء نمو السكان العالمي كانت الصين اكبر دولة ديناميكية في جميع تلك المجالات .
    Even if it was, the problems of mass urbanization in the twenty-first century will not be solved by such crude methods. What the United Nations calls the "century of urbanization" will require creativity and imagination, innovations and not brute brick walls or even more subtle security frontiers. News-Commentary لن يبنى الجدار بالطبع. ولكن، وحتى لو بني؛ فإننا نعرف بأن مشاكل التمدن الهائل في القرن العشرين، لن تحل بمثل هذه الطرق الفجة. يحتاج القرن الذي أطلقت عليه الأمم المتحدة اسم " قرن التمدن"، للكثير من الحلول الإبداعية والاختراعات وسعة الأفق، لا جدراناً فجةً من الطوب، ولا حدوداً أمنية أكثر اعتدالاً.
    (b) urbanization is barely under control, with the inevitable result of rural exodus and recurrent criminality; the environment is mismanaged, and the demographic bulge in the south increases even more the migratory flows and the unemployment that has already reached alarming proportions in certain southern countries. UN )ب( ولم تحكم فيه السيطرة على التمدن المقترن حتما بهجرة اﻷرياف وتفشي الجريمة، واسيئ التعامل مع البيئة، واحتدم التزايد الديموغرافي في الجنوب مفاقما من تدفقات الهجرة والبطالة التي بلغت فعلا درجة تنذر بالخطر في بعض بلدان الجنوب.
    In 1996, with the support of OIJ and UNICEF, the Division published a book in Spanish entitled Rural youth, modernity and democracy in Latin America. UN وفي عام ١٩٩٦ وبدعم من منظمة الشباب اﻷيبيرية اﻷمريكية واليونيسيف نشرت الشعبة بالاسبانية كتابا بعنوان " شباب الريف، التمدن والديمقراطية في أمريكا اللاتينية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more