emplacement, rotation and repatriation of an average strength of: | UN | جري التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه: |
Members of an Israeli enemy patrol positioned themselves in an emplacement at the Fatimah Gate and directed profanities at Army personnel. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التمركز داخل دشمة عند بوابة فاطمة وقاموا بتوجيه الشتائم لعناصر الجيش |
It is also responsible for the strategic positioning of UNIDO in the multilateral context, and particularly within the United Nations system. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
To establish specific strategic and policy priorities for UNIDO and ensure the effective strategic positioning of the Organization within the multilateral system. | UN | وضع أولويات استراتيجية وسياساتية محددة لليونيدو وضمان التمركز الاستراتيجي الفعال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف. |
This concentration is a result of limited resources, both in terms of funding and personnel. | UN | وهذا التمركز يرجع لمحدودية الموارد، المالية منها والبشرية. |
Station two, clear. | Open Subtitles | "التمركز 2، جاهز." |
Travel on emplacement, rotation and repatriation | UN | السفر بغرض التمركز والتناوب والعودة إلى الوطن |
Travel on emplacement, rotation and repatriation | UN | السفر لأغراض التمركز والتناوب والعودة إلى الوطن |
emplacement, rotation and repatriation of: | UN | أُجري التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما يلي: |
Travel on emplacement, rotation and repatriation | UN | السفر لأغراض التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن |
emplacement, rotation and repatriation of an average of: | UN | عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه: |
emplacement, rotation and repatriation, as required, of an average strength of 38 military liaison officers | UN | :: التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، حسب المطلوب، لقوام متوسطه 38 ضابط اتصال عسكري. |
This positioning was necessary to secure the area for military operations against Hamas and to protect the IDF troops in those operations. | UN | وكان ذلك التمركز ضروريا لتأمين المنطقة للعمليات العسكرية ضد حماس ولحماية قوات جيش الدفاع في تلك العمليات. |
The military and security situation became prickly and highly volatile due in part to the strategic positioning of French troops in maintaining law and order especially in the North and in Abidjan. | UN | وأصبح الوضع العسكري والأمني شائكا ومضطربا للغاية، وقد نجم ذلك إلى حد ما عن التمركز الاستراتيجي للقوات الفرنسية من أجل حفظ القانون والنظام، لا سيما في الشمال وفي أبيدجان. |
It is also responsible for the strategic positioning of UNIDO in the multilateral context, and particularly within the United Nations system. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
It is also responsible for the strategic positioning of UNIDO in the multilateral context, and particularly within the United Nations system. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The seminar could only note that much has to be done to modify the terms of international competition and the rationale for corporate expansion that appear to be among the roots of this global concentration of power. | UN | ولم تستطع الحلقة الدراسية القيام بأكثر من الإشارة إلى أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتعديل شروط التنافس الدولي والأساس المنطقي لتوسع الشركات الذي يبدو وكأنه واحد من أسباب ذلك التمركز العالمي للنفوذ. |
This concentration is necessary owing to limited resources, both in funding and personnel. | UN | وهذا التمركز ضروري نتيجة لقلة الموارد، المالية منها والبشرية. |
The urban concentration has more or less doubled in the last decade. | UN | وقد تضاعف التمركز في المدن أو كاد في العقد الماضي. |
Station three, clear. | Open Subtitles | "التمركز 3، جاهز." |
This small convoy was not permitted to enter El Fasher and was forced to Position itself 3 km from the city, on the road to Kutum. | UN | ولم يُسمح لهذه القافلة الصغيرة بدخول الفاشر وأُجبرت على التمركز على مسافة 3 كيلومترات من المدينة، على الطريق المؤدية إلى كتم. |
If we could pinpoint which mutation allowed it to concentrate in his lungs, | Open Subtitles | إذ يمكننا أن نحدّد بدقة الطفرة التي ،سمحت له لـ التمركز في رئتينه |
Furthermore, the Turkish naval force is constantly stationed within a short distance from the research vessels observing their actions and movements. | UN | كما دأبت القوات البحرية التركية على التمركز بشكل مستمر على مسافة قصيرة من سفن البحوث، تراقب أعمالها وتحركاتها. |
There were currently thousands of internally displaced persons seeking refuge at the cantonment sites. | UN | وهناك حاليا آلاف من المشردين داخليا الذين يلتمسون اللجوء في مواقع التمركز. |