"التمكين الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social empowerment
        
    • empowerment of the
        
    Rural-urban migrants were often also able to transmit progressive social values leading to social empowerment. UN كما أصبح المهاجرون من الريف إلى المدن في كثير من الأحيان قادرين على نقل قيم اجتماعية تقدمية تؤدي إلى التمكين الاجتماعي.
    Education will bring about social empowerment of women. UN وسوف يؤدي التعليم إلى تحقيق التمكين الاجتماعي للمرأة.
    The involvement of women in the political process, whether as voters, political party workers or political candidates will be a significant step towards the social empowerment of women. UN وسوف تكون مشاركة النساء في العملية السياسية، سواءً بالإدلاء بأصواتهن أو كعاملات في أحزاب سياسية أو كمرشحات سياسيات، خطوة كبيرة في اتجاه التمكين الاجتماعي للمرأة.
    Education will bring about social empowerment of women. UN إن التعليم سيحقق التمكين الاجتماعي للنساء.
    NCW activity in the area of social empowerment UN نشاط المجلس في مجال التمكين الاجتماعي
    In this regard, member organizations have given loans to women for them to establish businesses in order to supplement their family incomes and subsequently contribute to women's social empowerment. UN وفي هذا الخصوص قدَّمت المنظمات الأعضاء قروضاً للنساء من أجل إنشاء المشاريع التجارية استكمالاً لإيرادات عائلاتهن ومن ثم المساهمة في التمكين الاجتماعي للمرأة.
    The Committee also oversees implementation of the Action Plan, which consists of strategies for raising awareness about human rights, promoting social empowerment through attitudinal change and sensitizing specific target groups such as students, law enforcement officials, justice system officials and parliamentarians. UN وتشرف اللجنة أيضا على تنفيذ خطة العمل، المنطوية على استراتيجيات لرفع مستوى الوعي بحقوق الإنسان، وتعزيز التمكين الاجتماعي من خلال تغيير المواقف ومن خلال توعية مجموعات محددة مستهدفة مثل الطلاب وموظفي إنفاذ القوانين وموظفي نظام العدالة والبرلمانيين.
    There is also a policy on social empowerment for families, children, youth, women and the elderly, wherein the government must formulate policies to establish caring and strong families as a basis for economic recovery and to provide greater immunity to social problems. UN وهناك أيضا سياسة بشأن التمكين الاجتماعي للأُسر والأطفال والشباب والنساء والمسنين حيث يتوجب على الحكومة وضع السياسات التي تكفل وجود أٌسر راعية ومعززة بوصفها الأساس للانتعاش الاقتصادي وأن تُشكل ملاذ الحصانة من مغبة المشكلات الاجتماعية.
    social empowerment UN التمكين الاجتماعي
    The programme includes an empowerment-of-woman component covering three main issues: social empowerment (education, health and rights), economic empowerment and political empowerment. UN ١ - التمكين الاجتماعي (التعليم - الصحة - الحقوق). ٢ - التمكين الاقتصادي. ٣ - التمكين السياسي.
    With the support of the Ministry of Women's Development of Pakistan, Kushhali Bank and the Pakistan Poverty Alleviation Fund, the Council promotes women's economic and social empowerment through the formation of groups, literacy and skills training opportunities and microcredit activities. UN وبدعم من وزارة تنمية المرأة في باكستان وبنك كوشالي والصندوق الباكستاني لتخفيف حدة الفقر، تشجع المنظمة على التمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة من خلال تشكيل المجموعات، ومحو الأمية وتوفير فرص التدريب على المهارات والأنشطة المتعلقة بالائتمانات البالغة الصغر.
    (d) social empowerment of disadvantaged people (1) UN (د) التمكين الاجتماعي للسكان المحرومين (1)
    social empowerment UN التمكين الاجتماعي
    Referring to the " project on the creation of a legislative environment conducive to the social empowerment of Kuwaiti women " implemented by the Ministry of Justice and the Ministry for Social Affairs and Labour, the Committee calls on the State party to: UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف، بالإشارة إلى " مشروع تهيئة البيئة التشريعية لدعم التمكين الاجتماعي للمرأة الكويتية " ، الذي نفذته وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، إلى ما يلي:
    social empowerment UN التمكين الاجتماعي
    13. social empowerment refers to the capacity of individuals or groups to autonomously foster the relationships and institutional interactions necessary for their well-being and productivity. UN 13 - يشير التمكين الاجتماعي إلى مدى قدرة الأفراد أو الجماعات على القيام بشكل مستقل بإقامة العلاقات وإجراء التفاعلات المؤسسية الضرورية الكفيلة بتحقيق رفاههم وإنتاجيتهم.
    Participatory Rural Development Society is working for the social empowerment of women (education, health and access to justice, violence against women, women in the family and community, and the girl child). UN وتعمل الجمعية من أجل التمكين الاجتماعي للمرأة (التعليم، والصحة، والوصول إلى العدالة، والعنف ضد المرأة، والمرأة في الأسرة والمجتمع المحلي، والطفلة).
    12. The Ministry of Social Affairs and Labour is implementing a project on the establishment of a legislative environment to support the social empowerment of Kuwaiti women. A committee will be formed to review Kuwaiti legislation and identify any forms of discrimination against women that it may contain and amend it in women's favour. UN 12- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل على تنفيذ مشروع تهيئة بيئة تشريعية لدعم التمكين الاجتماعي للمرأة الكويتية وسيتم تشكيل لجنة لدراسة القوانين وتحديد كافة أشكال التمييز ضد المرأة في القوانين للنظر بإمكانية تعديلها لصالحها.
    (e) social empowerment and development (2) UN (ﻫ) التمكين الاجتماعي والتنمية (2)
    51. As part of the women’s equality and empowerment framework, UNICEF encouraged the participation of women at the community level, making this a condition for programme support at the country level. UNICEF provided training and collaborated with credit and income-generation programmes to introduce social empowerment and leadership skills, resulting in an increase in women’s participation in community-based committees and in training. UN ٥١ - كجزء من إطار مساواة المرأة وتمكينها، شجعت اليونيسيف مشاركة المرأة على صعيد المجتمعات المحلية، وجعلت ذلك شرطا لدعم البرامج على الصعيد القطري ووفرت اليونيسيف التدريب، وتعاونت مع برامج الائتمان وتوليد الدخل بهدف بدء التمكين الاجتماعي واستحداث مهارات القيادة مما أسفر عن ازدياد مشاركة المرأة في اللجان العاملة على صعيد المجتمعات المحلية، وفي التدريب.
    It has a mission to create an enabling environment for building a just, equitable, peaceful and prosperous society through social, economic and political empowerment of the rural people. UN وتتمثل مهمتها في تهيئة بيئة مواتية لبناء مجتمع عادل منصف مسالم ينعم بالرفاهية، وذلك بفضل التمكين الاجتماعي والاقتصادي والسياسي لسكان الريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more