"التمويل التساهلي" - Translation from Arabic to English

    • concessional financing
        
    • concessionary financing
        
    • concessional finance
        
    • concessional funding
        
    • concessionary funding
        
    The gap in the availability of net concessional financing remains far too large. UN ولا تزال الفجوة في توفر التمويل التساهلي الصافي أكبر مما ينبغي.
    Some of the poorest countries were heavily indebted to multilateral institutions and were dependent on flows of concessional financing. UN وأضاف أن بعض أفقر البلدان مثقلة بالديون مدينة بشدة لمؤسسات مالية متعددة اﻷطراف وتعتمد على تدفقات التمويل التساهلي.
    Per capita GDP was an insufficient indicator for determining access to concessionary financing. UN ويمثل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي مؤشرا غير كاف لتقرير أهلية الحصول على التمويل التساهلي.
    concessionary financing from the International Development Association (IDA) is granted to all countries below a certain threshold of per capita income. UN ويمنح التمويل التساهلي من المؤسسة الإنمائية الدولية لجميع البلدان التي يكون متوسط دخل الفرد بها دون مستوى معين.
    concessional finance can be used to help meet and reduce the costs of climate change related interventions. UN ويمكن استخدام التمويل التساهلي للمساعدة في تغطية تقليص تكاليف التدخلات المتصلة بتغير المناخ.
    In the absence of additional concessional finance aimed at the transfer of ESTs, more creative responses, be it through official development aid (ODA) or private channels, were seen to be necessary; UN وفي غيبة التمويل التساهلي الاضافي الذي يستهدف نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، بدا من الضروري وجود المزيد من الاستجابات الخلاقة، سواء عن طريق المساعدة الانمائية الرسمية أو من خلال القنوات الخاصة.
    Experience to date indicates that resource mobilization among China's main bilateral donors will be challenged by a growing tendency to reduce highly concessional funding for development purposes in favour of commercial credits of mutual benefit. UN وتبين الخبرات المستقاة حتى اﻵن أن تعبئة الموارد فيما بين المانحين الثنائيين الرئيسيين للصين ستواجه تحديا يتمثل في تعاظم الميل الى خفض التمويل التساهلي للغاية المخصص ﻷغراض التنمية، لصالح القروض التجارية التي تنطوي على فائدة متبادلة.
    Formulating a mechanism through concessionary funding to encourage the involvement of a developing country, particularly one of the LDCs, as a third country, in ICT ventures between developed countries and more advanced developing countries; and UN :: وضع آلية من خلال التمويل التساهلي لتشجيع إشراك بلد نام، وخاصة بلد من أقل البلدان نمواً، كبلد ثالث، في مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة بين بلدان متقدمة وبلدان نامية أكثر تقدماً؛
    However, this was done mainly through concessional financing which, in recent years, has been stagnating or declining. UN بيد أن ذلك تم بصورة رئيسية من خـلال التمويل التساهلي الذي اتسم بالركود أو الهبوط في السنوات اﻷخيرة.
    Partly this reflects the increasing share of concessional financing in the total, as access to several forms of non-concessional credit has been curtailed. UN ويعكس هذا جزئيا زيادة حصة التمويل التساهلي في المجموع بسبب تقلص فرص الوصول إلى عدد من أشكال الائتمان غير التساهلي.
    Consequently, the Committee supports the concept of additional concessional financing to be made available for this purpose. UN وعليه، فإن اللجنة تؤيد مفهوم إتاحة المزيد من التمويل التساهلي لهذا الغرض.
    We urge the development partners to provide LDCs with additional resources, both in terms of concessional financing and access to environmentally sound technology to enhance the capacity of LDCs to protect the environment. UN ونحن نحث شركاء التنمية على تزويد أقل البلدان نموا بموارد اضافية، من حيث التمويل التساهلي ومن حيث الحصول على التكنولوجيا السليمة بيئيا تعزيزا لقدرة أقل البلدان نموا على حماية البيئة.
    GEF grants and other forms of concessional financing that are made available within the GEF are to be in conformity with the eligibility criteria decided by the conference of the parties of each Convention. UN ويتعين أن تكون منَح مرفق البيئة العالمية والأشكال الأخرى من التمويل التساهلي التي يتعين توفيرها في إطار المرفق متفقة مع معايير التأهيل التي يقررها مؤتمر الأطراف الخاص بكل اتفاقية.
    However, these countries remain vulnerable to export shocks and are dependent on highly concessional financing and prudent debt management. UN إلا أن هذه البلدان لا تزال ضعيفة أمام الصدمات المتعلقة بالصادرات وتعتمد على التمويل التساهلي بدرجة عالية وعلى الإدارة الرشيدة للديون.
    Stakeholders should also re-examine the use of GDP per capita as a criterion for measuring development progress and determining access to concessionary financing. UN وطالبت أصحاب المصلحة أيضا بإعادة دراسة استخدام نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي كمعيار لقياس التقدم المحرز على صعيد التنمية وتقرير سُبل الحصول على التمويل التساهلي.
    There was, therefore, a need for system-wide harmonization of the criteria used for country classification and determining resource allocation with a view to providing middle-income countries with increased access to concessionary financing. UN ولهذا فإن الأمر يحتاج إلى مواءئمة المعايير المستخدمة لتصنيف البلدان على نطاق المنظومة وتقرير مخصصات الموارد بغية تزويد البلدان المتوسطة الدخل بفرص متزايدة للحصول على التمويل التساهلي.
    Efficient public-private sector interface, consolidated and efficient systems for absorption of concessionary financing, as well as a functional interface and coordination between policy departments are of importance. UN كما أن من الأهمية بمكان وجود علاقة تفاعلية كفؤة بين القطاعين العام والخاص وتوافر أنظمة متماسكة وكفؤة لاستيعاب التمويل التساهلي وإقامة علاقة تفاعلية عملية بين الإدارات المسؤولة عن السياسات العامة.
    The LDCs should be provided with additional resources, both in terms of concessional finance and access to environmentally sound technology in line with the recommendations of the Programme of Action. UN ويجب مد أقل البلدان نموا بموارد إضافية، وذلك من حيث التمويل التساهلي والوصول إلى التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية بما يتفق وتوصيات برنامج العمل.
    Official finance, especially concessional finance - i.e., ODA - remains especially important for reducing external constraints and facilitating the reform process in low-income countries. UN ويظل التمويل الرسمي وخاصة التمويل التساهلي - أي المساعدة اﻹنمائية الرسمية - يحظى باهتمام خاص في مجال تخفيض القيود الخارجية وتيسير عملية اﻹصلاح في البلدان منخفضة الدخل.
    concessional finance and technical assistance from both public and private sources have been important in accelerating development in many developing countries, but they have been unevenly distributed across countries and have not focused narrowly enough on the problem of poverty reduction in the poorest countries. UN واتسم التمويل التساهلي والمساعدات التقنية المقدمة من مصادر عامة وخاصة على السواء باﻷهمية في التعجيل بالتنمية في العديد من البلدان النامية، إلا أن هذا التمويل وهذه المساعدات لم توزع بالتساوي في جميع البلدان ولم تتركز بدقة كافية على مشكلة الحد من الفقر في أفقر البلدان.
    15. Thirdly, what had been described as " the crisis in official development assistance " in the Secretary-General's report (A/50/397) was causing concern because of the need for a continued flow of concessional funding to developing countries to compensate for the dearth of private financing, which was generally not attracted to development projects in the social sectors. UN ٥١ - واعتبر، في المقام الثالث، أن ما وصف في تقرير اﻷمين العام (A/50/397) بأنه " أزمة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية " يثير القلق نظرا للحاجة إلى تدفقات مستمرة من التمويل التساهلي للبلدان النامية للتعويض عن شحة التمويل من القطاع الخاص، الذي لا تجتذبه بصفة عامة مشاريع التنمية في القطاعات الاجتماعية.
    3. Further requests the administering Power and all financial institutions to grant the Territory economic assistance, including concessionary funding, to enable it to mitigate the effects of the world economic recession and to pursue its development programmes; UN ٣ - تطلب كذلك من الدولة القائمة باﻹدارة وجميع المؤسسات المالية منح اﻹقليم مساعدة مالية تشمل التمويل التساهلي لتمكينه من تخفيف آثار الانكماش الاقتصادي العالمي ومن متابعة برامجه اﻹنمائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more