Particular focus has been placed on exploring bilateral funding mechanisms. | UN | وقد أولي التركيز على وجه الخصوص إلى استكشاف آليات التمويل الثنائية. |
The national authorities have been successful in mobilizing limited grant funding on an ad hoc basis and quite substantial concessional assistance from Arab bilateral funding agencies and Arab development banks. | UN | ووفقت السلطات الوطنية في تعبئة تمويل محدود من المنح المخصصة اﻷغراض والحصول على قدر ضخم من المساعدات الميسرة الشروط من وكالات التمويل الثنائية العربية والمصارف اﻹنمائية العربية. |
Representatives of the Ministry of Finance have indicated that around $120 million will be sought through bilateral funding arrangements. | UN | وقد أشار ممثلون عن وزارة المالية إلى أنه سيجري التماس حوالي 120 مليون دولار لهذه الغاية عن طريق ترتيبات التمويل الثنائية. |
While splitting diseases into communicable and non-communicable categories may be convenient for the United Nations, it has ultimately resulted in one group receiving all the attention, all the bilateral funding and all the action, while the other has been left to flounder unassisted. | UN | وبينما قد يكون تصنيف الأمراض إلى فئة معدية وفئة غير معدية أمرا ملائما للأمم المتحدة، فإنه أدى في نهاية المطاف إلى استئثار فئة واحدة بكل الاهتمام وجميع تدابير التمويل الثنائية وجميع الإجراءات، في حين تُركت الأخرى لتتعثر دون مساعدة. |
Long-standing multilateral and bilateral funding instruments could increasingly support UNCCD implementation if combined and linked with innovative instruments. | UN | فأدوات التمويل الثنائية والمتعددة الأطراف الطويلة الأمد يمكن أن تدعم تنفيذ الاتفاقية دعماً متزايداً إذا ما جُمعت ورُبطت بأدوات مبتكرة. |
FICSA would also emphasize that the problem of competitiveness is particularly acute in field duty stations where United Nations organizations must compete with the World bank and bilateral funding agencies that offer higher salaries to local staff. | UN | كما يود الاتحاد أن يؤكد أن مشكلة القدرة التنافسية تعتبر حادة بوجه خاص في مراكز العمل في الميدان حيث يتعين على منظمات اﻷمم المتحدة أن تتنافس مع البنك الدولي ووكالات التمويل الثنائية التي تمنح الموظفين المحليين مرتبات أعلى. |
UNDP seed funds of over $8 million succeeded in raising donor support through cost-sharing arrangements, contributions to trust funds, and through bilateral funding arrangements. | UN | ونجحت اﻷموال الابتدائية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي البالغة أكثر من ٨٠ مليون دولار في زيادة دعم المانحين من خلال ترتيبات المشاركة في التكاليف والتبرع للصناديق الاستئمانية، ومن خلال ترتيبات التمويل الثنائية. |
The Competence Platform on Energy Crop and Agroforestry Systems for Arid and Semi-arid Ecosystems -- Africa (COMPETE) aims to stimulate bioenergy implementation in Africa by establishing a platform for policy dialogue and capacity-building in the major multilateral and bilateral funding organizations and key stakeholders throughout the bioenergy provision and supply chains. | UN | يهدف هذا البرنامج إلى تحفيز تنفيذ الطاقة الأحيائية في أفريقيا بإنشاء برنامج عمل للحوار في مجال السياسات وبناء القدرات في منظمات التمويل الثنائية والمتعددة الأطراف وأصحاب المصلحة الرئيسيين على جميع مستويات سلاسل الإمداد توفير بالطاقة الأحيائية وتوريدها. |
The need to keep children alive is a concrete, measurable objective that senior management and field staff of United Nations actors routinely support, as do donor countries, as evidenced in their response to these concerns in the United Nations Consolidated Appeals Process (CAP) and bilateral funding proposals. | UN | فضرورة بقاء الطفل على قيد الحياة هي هدف ملموس يدعمه كبار المسؤولين الإداريين والميدانيين في الأمم المتحدة، وهو ما تفعله أيضا البلدان المانحة، كما يتضح من استجابتها لهذه الشواغل في عملية النداءات الموحدة التي تصدرها الأمم المتحدة ومقترحات التمويل الثنائية. |
(h) International and regional financial institutions (World Bank, regional development banks, etc.), as well as bilateral funding agencies. | UN | (ح) المؤسسات المالية الدولية والإقليمية (البنك الدولي، مصارف التنمية الإقليمية، الخ)، وكذلك وكالات التمويل الثنائية. |
(h) International and regional financial institutions (World Bank, regional development banks, etc.), as well as bilateral funding agencies. | UN | (ح) المؤسسات المالية الدولية والإقليمية (البنك الدولي، مصارف التنمية الإقليمية، الخ)، وكذلك وكالات التمويل الثنائية. |
141. In May 1998, the Economic and Social Council, recognizing the importance of statistics and indicators, requested the United Nations Secretariat, bilateral funding agencies and the Bretton Woods institutions to work together to provide support for national statistical capacity-building in Member States. | UN | ١٤١ - إدراكا ﻷهميــة اﻹحصائيــات والمــؤشرات اﻹحصائية، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في أيار/ مايو ٨٩٩١، إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ووكالات التمويل الثنائية ومؤسسات بريتون وودز العمل معا لتقديم الدعم من أجل بناء القدرات الوطنية في مجال اﻹحصاءات في الدول اﻷعضاء. |
The Basel Convention will need to pursue resources through multiple avenues, including multilateral and bilateral funding agencies, the private sector, and at the national level through the systematic and sustained implementation of a coherent resource mobilization strategy. | UN | 10 - سوف يكون على اتفاقية بازل أن تقتفي أثر الموارد عن طريق طرق متعددة بما في ذلك وكالات التمويل الثنائية ومتعددة الأطراف، والقطاع الخاص، وعلى المستوى القطري عن طريق التنفيذ النظمي والمستدام لاستراتيجية تعبئة موارد متماسكة. |
(b) Preparing the ground with international, regional, and bilateral funding agencies for requests for assistance from Basel Convention Parties; and | UN | (ب) تمهيد التربة مع الوكالات الدولية والإقليمية ووكالات التمويل الثنائية لطلبات المساعدة المقدمة من الأطراف في اتفاقية بازل؛ و |
(c) Realigning existing multilateral and bilateral funding sources, the Global Environment Facility, and the funding of the international financial institutions to provide financial and technical support for the implementation of the 10-year framework of programmes; | UN | (ج) إعادة توجيه مصادر التمويل الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة، ومرفق البيئة العالمية، وتمويل المؤسسات المالية الدولية من أجل توفير الدعم المالي والتقني لتنفيذ الإطار العشري للبرامج؛ |
The CC:INFO programme has already provided information on these issues, and in the future it could play a major role in disseminating information supplied by the GEF and bilateral funding sources on their operational criteria and processes, executing agency arrangements and also on opportunities for benefitting from programmes jointly financed by the GEF and bilateral funding sources. | UN | وقد تم بالفعل توفير معلومات عن هذه المسائل في إطار برنامج تبادل المعلومات. ويمكن لهذا البرنامج أن يؤدي في المستقبل دورا رئيسيا في نشر المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية ومن مصادر التمويل الثنائية بشأن معاييرها وعملياتها التشغيلية، وترتيبات الوكالات المنفﱢذة وكذلك بشأن الفرص المتاحة للاستفادة من البرامج التي يشترك في تمويلها مرفق البيئة العالمية ومصادر التمويل الثنائية. |
33. Support the review, financing and implementation of smallholder inclusive, gender-sensitive, multi-sectoral, policies and strategies linked to sustainable agricultural development, with a particular supporting role by international development partners and especially IFAD, FAO and WFP, the World Bank, bilateral funding agencies and regional development banks. | UN | 33 - دعم استعراض السياسات والاستراتيجيات المراعية للمساواة بين الجنسين والمتعددة القطاعات والشاملة لأصحاب الحيازات الصغيرة، وتمويلها وتطبيقها، على أن تكون مرتبطة بالتنمية الزراعية المستدامة وأن يؤدي الشركاء الدوليون في التنمية دوراً داعماً خاصاً، لا سيما الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي ووكالات التمويل الثنائية ومصارف التنمية الإقليمية. |
Prepares and updates profiles of individual bilateral and multilateral funding sources and determines their requirements, formulates project proposals based on these profiles and ensures necessary follow-up actions; | UN | إعداد واستكمال ملفات المعلومات الموجزة عن مصادر التمويل الثنائية والمتعددة اﻷطراف وتحديد متطلباتها، ووضع مقترحات المشاريع استنادا إلى هذه الملفات، وكفالة إجراءات المتابعة اللازمة؛ |